Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< >> Das Wort für Freitag, 18. April 2025

Hoffnung für Alle

Er wurde misshandelt, aber er duldete es ohne ein Wort. Er war stumm wie ein Lamm, das man zur Schlachtung führt.

Jesaja 53,7

Die obersten Priester und der ganze Hohe Rat suchten Zeugen, die durch ihre falschen Aussagen Jesus so belasten sollten, dass man ihn zum Tode verurteilen konnte.

Matthäus 26,59

Jesaja 53 (Hoffnung für Alle)

4 Dabei war es unsere Krankheit, die er auf sich nahm; er erlitt die Schmerzen, die wir hätten ertragen müssen. Wir aber dachten, diese Leiden seien Gottes gerechte Strafe für ihn. Wir glaubten, dass Gott ihn schlug und leiden ließ, weil er es verdient hatte.
5 Doch er wurde blutig geschlagen, weil wir Gott die Treue gebrochen hatten; wegen unserer Sünden wurde er durchbohrt. Er wurde für uns bestraft – und wir? Wir haben nun Frieden mit Gott! Durch seine Wunden sind wir geheilt.
6 Wir alle irrten umher wie Schafe, die sich verlaufen haben; jeder ging seinen eigenen Weg. Der Herr aber lud alle unsere Schuld auf ihn.
7 Er wurde misshandelt, aber er duldete es ohne ein Wort. Er war stumm wie ein Lamm, das man zur Schlachtung führt. Und wie ein Schaf, das sich nicht wehrt, wenn es geschoren wird, hat er alles widerspruchslos ertragen. Man hörte von ihm keine Klage.
8 Er wurde verhaftet, zum Tode verurteilt und grausam hingerichtet. Niemand glaubte, dass er noch eine Zukunft haben würde. Man hat sein Leben auf dieser Erde ausgelöscht. Wegen der Sünden meines Volkes wurde er zu Tode gequält!
9 Man begrub ihn bei Gottlosen, im Grab eines reichen Mannes, obwohl er sein Leben lang kein Unrecht getan hatte. Nie kam ein betrügerisches Wort über seine Lippen.
10 Doch es war der Wille des Herrn: Er musste leiden und blutig geschlagen werden. Wenn er mit seinem Leben für die Schuld der anderen bezahlt hat, wird er Nachkommen haben. Er wird weiterleben und den Plan des Herrn ausführen.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 26 (Hoffnung für Alle)

56 Aber auch dies geschieht, damit sich die Vorhersagen der Propheten erfüllen.«
Da ließen ihn alle seine Jünger im Stich und ergriffen die Flucht.
57 Die Männer, die Jesus festgenommen hatten, brachten ihn zu Kaiphas, dem Hohenpriester und Vorsitzenden des Hohen Rates. Bei ihm hatten sich die Schriftgelehrten und die führenden Männer des Volkes versammelt.
58 In sicherem Abstand folgte ihnen Petrus bis in den Innenhof des hohepriesterlichen Palastes. Dort setzte er sich zu den Dienern, um zu beobachten, was mit Jesus geschehen würde.
59 Die obersten Priester und der ganze Hohe Rat suchten Zeugen, die durch ihre falschen Aussagen Jesus so belasten sollten, dass man ihn zum Tode verurteilen konnte.
60 Aber es gelang ihnen nicht, obwohl viele Zeugen falsche Anschuldigungen vorbrachten. Schließlich traten zwei Männer vor und erklärten:
61 »Dieser Mensch hat behauptet: ›Ich kann den Tempel Gottes abreißen und in drei Tagen wieder aufbauen.‹«
62 Da stand der Hohepriester auf und fragte Jesus: »Warum antwortest du nicht? Hast du nichts gegen diese Anschuldigungen zu sagen?«

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Über den Gottesknecht bezeugt der Prophet Jesaja:

Er wurde misshandelt und beugte sich und tat seinen Mund nicht auf, wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird.

Jesaja 53,7

Die Oberpriester und das gesamte Synedrium suchten nach einer Falschaussage gegen Jesus, um ihn zum Tode zu verurteilen.

Matthäus 26,59

Jesaja 53 (Leonberger Bibel)

4 Doch wahrlich, unsere Krankheiten hat er getragen und unsere Schmerzen auf sich geladen; wir aber dachten, er sei gestraft, von Gott geschlagen und geplagt.
5 Und er war doch durchbohrt um unserer Sünden, zerschlagen um unserer Verfehlungen willen; die Strafe lag auf ihm zu unserem Heil, und durch seine Wunden sind wir genesen.
6 Wir alle irrten umher wie Schafe, wir gingen jeder seinen eigenen Weg; ihn aber ließ JHWH treffen die Schuld von uns allen.
7 Er wurde misshandelt und beugte sich und tat seinen Mund nicht auf, wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Schaf, das vor seinen Scherern verstummt.
8 Aus Drangsal und Gericht wurde er hinweggenommen, doch sein Geschick – wen kümmert es? Denn aus dem Land der Lebenden wurde er getilgt, wegen der Sünde meines Volkes zum Tod getroffen.
9 Und man gab ihm sein Grab bei den Gottlosen und bei den Übeltätern seine Stätte, obwohl er kein Unrecht getan und kein Trug in seinem Munde war.
10 Aber JHWH gefiel es, ihn mit Krankheit zu schlagen. Wenn er sein Leben zum Schuldopfer einsetzte, sollte er Nachkommen sehen und lange leben und die Sache JHWHs durch ihn glücken.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 26 (Leonberger Bibel)

56 (Das Ganze aber ist geschehen, damit sich die Schriften der Propheten erfüllten.) Danach verließen ihn alle Jünger und flohen.
57 Die aber, die Jesus ergriffen hatten, führten ihn ab zum Oberpriester Kajaphas, wo die Schriftgelehrten und die Ältesten versammelt waren.
58 Petrus aber folgte ihm von weitem bis zum Hof des Oberpriesters, und er ging hinein und setzte sich drinnen mit den Gehilfen hin, um das Ende zu sehen.
59 Die Oberpriester aber und das gesamte Synedrium suchten nach einer Falschaussage gegen Jesus, um ihn zum Tode zu verurteilen,
60 aber sie fanden nichts, obwohl viele falsche Zeugen herbeikamen. Zuletzt aber kamen zwei herbei und
61 sagten: „Der da sagte wiederholt: ‚Ich kann den Tempel Gottes zerstören und innerhalb von drei Tagen aufbauen.‘“
62 Da stand der Oberpriester auf und sagte zu ihm: „Antwortest du nicht [auf das], was diese [Leute] gegen dich bezeugen?

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Er wurde misshandelt, doch er, er beugte sich und machte seinen Mund nicht auf. Wie ein Lamm, das zum Schlachten geführt wird.

Jesaja 53,7

Die Hohen Priester und der ganze Hohe Rat suchten nach einer Zeugenaussage gegen Jesus, die es rechtfertigen würde, ihn zum Tod zu verurteilen.

Matthäus 26,59

Jesaja 53 (Neue Evangelistische Übersetzung)

4 Doch unsere Krankheit, / er hat sie getragen, / und unsere Schmerzen, / er lud sie auf sich. / Wir dachten, er wäre von Gott gestraft, / von ihm geschlagen und niedergebeugt.
5 Doch man hat ihn durchbohrt wegen unserer Schuld, / ihn wegen unserer Sünden gequält. / Für unseren Frieden ertrug er den Schmerz, / und durch seine Striemen sind wir geheilt.
6 Wie Schafe hatten wir uns alle verirrt; / jeder ging seinen eigenen Weg. / Doch ihm lud Jahwe unsere ganze Schuld auf.
7 Er wurde misshandelt, / doch er, er beugte sich / und machte seinen Mund nicht auf. / Wie ein Lamm, das zum Schlachten geführt wird, / wie ein Schaf, das vor den Scherern verstummt, / so ertrug er alles ohne Widerspruch.
8 Durch Bedrückung und Gericht wurde er dahingerafft, / doch wer von seinen Zeitgenossen dachte darüber nach? / Man hat sein Leben auf der Erde ausgelöscht. / Die Strafe für die Schuld meines Volkes traf ihn.
9 Bei Gottlosen sollte er liegen im Tod, / doch ins Steingrab eines Reichen legte man ihn, / weil er kein Unrecht beging / und kein unwahres Wort aus seinem Mund kam.
10 Doch Jahwe wollte ihn zerschlagen. / Er war es, der ihn leiden ließ. / Und wenn er sein Leben als Schuldopfer eingesetzt hat, / wird er leben und Nachkommen haben. / Durch ihn gelingt der Plan Jahwes.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 26 (Neue Evangelistische Übersetzung)

56 Aber es muss sich alles erfüllen, was in den Prophetenschriften über mich vorausgesagt ist." Da ließen ihn alle Jünger im Stich und flohen.
57 Die, die Jesus festgenommen hatten, brachten ihn zum Hohen Priester Kajafas, wo sich bereits die Ratsältesten und die Gesetzeslehrer versammelt hatten.
58 Petrus folgte ihnen in weitem Abstand bis in den Innenhof des Palastes. Dort setzte er sich zu den Dienern und wärmte sich am Feuer. Er wollte sehen, wie alles ausgehen würde.
59 Währenddessen suchten die Hohen Priester und der ganze Hohe Rat nach einer Zeugenaussage gegen Jesus, die es erlauben würde, ihn zum Tod zu verurteilen.
60 Doch sie fanden nichts, obwohl viele falsche Zeugen gegen Jesus aussagten. Schließlich standen zwei falsche Zeugen auf
61 und sagten: "Der da hat behauptet: 'Ich kann den Tempel Gottes niederreißen und in drei Tagen wieder aufbauen.'"
62 Da erhob sich der Hohe Priester und fragte Jesus: "Hast du darauf nichts zu sagen? Wie stellst du dich dazu?"

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Er wurde misshandelt, aber er beugte sich und tat seinen Mund nicht auf, wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird.

Jesaja 53,7

Die obersten Priester und die Ältesten und der ganze Hohe Rat suchten ein falsches Zeugnis gegen Jesus, um ihn zu töten.

Matthäus 26,59

Jesaja 53 (Schlachter 2000)

4 Fürwahr, er hat unsere Krankheit getragen und unsere Schmerzen auf sich geladen; wir aber hielten ihn für bestraft, von Gott geschlagen und niedergebeugt.
5 Doch er wurde um unserer Übertretungen willen durchbohrt, wegen unserer Missetaten zerschlagen; die Strafe lag auf ihm, damit wir Frieden hätten, und durch seine Wunden sind wir geheilt worden.
6 Wir alle gingen in die Irre wie Schafe, jeder wandte sich auf seinen Weg; aber der Herr warf unser aller Schuld auf ihn.
7 Er wurde misshandelt, aber er beugte sich und tat seinen Mund nicht auf, wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Schaf, das verstummt vor seinem Scherer und seinen Mund nicht auftut.
8 Infolge von Drangsal und Gericht wurde er weggenommen; wer will aber sein Geschlecht beschreiben? Denn er wurde aus dem Land der Lebendigen weggerissen; wegen der Übertretung meines Volkes hat ihn Strafe getroffen.
9 Und man bestimmte sein Grab bei Gottlosen, aber bei einem Reichen [war er] in seinem Tod, weil er kein Unrecht getan hatte und kein Betrug in seinem Mund gewesen war.
10 Aber dem Herrn gefiel es, ihn zu zerschlagen; er ließ ihn leiden. Wenn er sein Leben zum Schuldopfer gegeben hat, so wird er Nachkommen sehen und seine Tage verlängern; und das Vorhaben des Herrn wird in seiner Hand gelingen.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 26 (Schlachter 2000)

56 Das alles aber ist geschehen, damit die Schriften der Propheten erfüllt würden. — Da verließen ihn alle Jünger und flohen.
57 Die aber Jesus festgenommen hatten, führten ihn ab zu dem Hohenpriester Kajaphas, wo die Schriftgelehrten und die Ältesten versammelt waren.
58 Petrus aber folgte ihnen von ferne bis zum Hof des Hohenpriesters. Und er ging hinein und setzte sich zu den Dienern, um den Ausgang [der Sache] zu sehen.
59 Aber die obersten Priester und die Ältesten und der ganze Hohe Rat suchten ein falsches Zeugnis gegen Jesus, um ihn zu töten.
60 Aber sie fanden keines; und obgleich viele falsche Zeugen herzukamen, fanden sie doch keines.
61 Zuletzt aber kamen zwei falsche Zeugen und sprachen: Dieser hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes zerstören und ihn in drei Tagen aufbauen!
62 Und der Hohepriester stand auf und sprach zu ihm: Antwortest du nichts auf das, was diese gegen dich aussagen?

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; like a lamb that is led to the slaughter.

Isaiah 53:7

The chief priests and the whole Council were seeking false testimony against Jesus that they might put him to death.

Matthew 26:59

Jesaja 53 (English Standard Version)

4 Surely he has borne our griefs
and carried our sorrows;
yet we esteemed him stricken,
smitten by God, and afflicted.
5 But he was wounded for our transgressions;
he was crushed for our iniquities;
upon him was the chastisement that brought us peace,
and with his stripes we are healed.
6 All we like sheep have gone astray;
we have turned—every one—to his own way;
and the Lord has laid on him
the iniquity of us all.
7 He was oppressed, and he was afflicted,
yet he opened not his mouth;
like a lamb that is led to the slaughter,
and like a sheep that before its shearers is silent,
so he opened not his mouth.
8 By oppression and judgment he was taken away;
and as for his generation, who considered
that he was cut off out of the land of the living,
stricken for the transgression of my people?
9 And they made his grave with the wicked
and with a rich man in his death,
although he had done no violence,
and there was no deceit in his mouth.
10 Yet it was the will of the Lord to crush him;
he has put him to grief;
when his soul makes an offering for guilt,
he shall see his offspring; he shall prolong his days;
the will of the Lord shall prosper in his hand.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 26 (English Standard Version)

56 But all this has taken place that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.”
Then all the disciples left him and fled.
57 Then those who had seized Jesus led him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
58 And Peter was following him at a distance, as far as the courtyard of the high priest, and going inside he sat with the guards to see the end.
59 Now the chief priests and the whole Council were seeking false testimony against Jesus that they might put him to death,
60 but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward
61 and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to rebuild it in three days.’”
62 And the high priest stood up and said, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?”

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

Er is schlecht behannelt wor, awer er, er hat sich gebickt un hat sei Mund net ufgemacht. Wie e Lamm, wo an die Schlachtbank gefiehrt werd, hat er alles ohne se widerspreche gedrah.

Jesaja 53,7

Die Hoheprieschder un Ällschde un de ganze Hohe Rot hann noh erer falsch Zeiheaussaach gäh de Jesus gesucht, fer ne umbringe se känne.

Matthäus 26,59

Matthäus 26 (Südsaarländisch)

56 Awer das is alles bassiert, dass indreffe sollt, was die Prophede geschrieb hann.“
Do hann’e die Jinger allegar im Stich gelosst un sinn fortgelaf.
57 Die Leit, die wo de Jesus verhaft hann, hann’e bei de owerschde Prieschder, de Kaiphas, gebrung, bei dem wo sich die Schriftgelehrde un die Ällschde versammelt hodde.
58 De Petrus is awer vum weidem bis an de Hof vum Palascht vum owerschde Prieschder hinner’m Jesus hergang. Dann is er eningang un hat sich bei die Wächder gehuckt fer se siehn, wie alles ausgehn dät.
59 Die Hoheprieschder [un Ällschde] un de ganze Hohe Rot hann noh erer falsch Zeiheaussaach gäh de Jesus gesucht, fer ne umbringe se känne,
60 awer se hann käni gefunn. Obwohl e ganzer Haufe falsche Zeihe ufgeträt sinn, hann se trotzdem käni gefunn.
61 Zu gudder Letscht sinn noch zwä falsche Zeihe kumm un hann gesaht: „Der do hat behaupt: ‚Ich kann dene Tembel, der wo Gott geweiht is, abreiße un kann ne in drei Daache noch emo ufbaue!’“
62 Do is de owerschde Prieschder ufgestann un hat de Jesus gefroht: „Willscht du dann nix zu dem sahn, was die Leit do gäh dich vorbringe?“

Mehr lesen...(nach oben)

Bibel für Schwoba

Gschonda ischd r wôra, ond er håt sich dronter buckt ond saen Mund et aufgmacht wian a Lämmle, mô auf d Schlachtbank gführt wird.

Jesaja 53,7

D Hohepriaster ond dr ganz Rat hent da Jesus mit falsche Aussaga belasta wölla, dass se hättat a Todasurtôel aussprecha könna.

Matthäus 26,59

Jesaja 53 (Bibel für Schwoba)

4 Aber grad der håt onsere Krankata traga ond onsere Schmerza auf sich glada, ond mir hent an für oen ghalta, der mô von Gott (Elohim) gstråft ond gschlaga ond naduckt wôra ischd.
5 Drweilst ischd r wega onsere Otata aufgspiaßt ond wega onsere Vrfehlonga gschlaga, züchtigt wôra ischd r, dass mir em Frieda leba könnat, ond durch saene Wonda ischd ons s Hael geba.
6 Mir älle hent ons wia d Schåf vrloffa, a jeder ischd saen aegena Weg ganga, aber JAHWE håt an von onserer Schuld treffa lassa.
7 Gschonda ischd r wôra, ond er håt sich dronter buckt ond saen Mund et aufgmacht wian a Lämmle, mô auf d Schlachtbank gführt wird ond wian a Schåf, des mô vôr am Scherer koen Muckser maeh duat.
8 Aus dr Haft ond aus am Gericht ischd r rausgnomma wôra, aber wer aus saem Gschlecht denkt drå, dass r aus am Land von de Lebendige raus grissa wôra ischd, môn r doch von dr Abtrünnigkaet von maem Volk ganz alloe da Schada ghet håt?
9 Bei Frevler ond Vrbrecher håt mr am sae Grab geba môn r gstôrba ischd, obwohl der nia ebbas Orechts dao håt ond koe gotzigs vrloges Wort en saem Mund gwea ischd.
10 JAHWE aber håt sae völligs Zsemabrecha wölla, weil r sae Leba als Schuldopfer aegsetzt håt, dass r Nåchkomma kriagt ond a langs Leba håt, ond dr Plån von JAHWE durch saene Händ vollbråcht wird.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 26 (Bibel für Schwoba)

56 Des ischd aber ällas so passiert, dass des en Erfüllong ganga ischd, was d Profeta vorausgsaed hent. Nå hent an älle Jünger vrlassa ond send abghaoa.
57 Dia mô da Jesus vrhaftat hent, hent an abgführt zom Hohapriaster Kajaphas, då send ao de Gstudierte ond de Älteste schao gwea.
58 Dr Petrus ischd am von weitam nåchganga, bis nae en da Palast vom Hohapriaster. Ond r ischd naeganga ond zo de Knecht nôghockt zom gucka, wia des ao ausganga dät.
59 D Hohepriaster aber ond dr ganz Rat hent da Jesus mit falsche Aussaga belasta wölla, dass se hättat a Todasurtôel aussprecha könna,
60 aber des ischd et glonga, obwohl se en Haufa falsche Zeuga drherbråcht hent. Zletzta send zwôe drherkomma
61 ond hent gsaed: Der håt gsaed: I kå em Herrgott saen Tempel aeschmeißa ond en drei Däg wieder aufbaua!
62 Nå ischd dr Hohepriaster aufgstanda ond håt zon am gsaed: Saesch d denn gar nex zo dem, was dia då sagat?

Mehr lesen...(nach oben)