Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 D'Bibel erklärt sich selbr Bibel 2.0

<< >> 'S Wort für da Mittwoch, da 22. Janawar 2025

Bibel für Schwoba

Siehst d et, wia dreckat mr s gôht, vrzeih mr doch älle maene Sünda.

Psalm 25,18

Wa'mr onsere Sünda bekennat, nå ischd r treu ond gerecht, dass r ons d Sünda vrgibt ond ons von älle Ogerechtigkaeta raenigt.

1. Johannes 1,9

Psalm 25 (Bibel für Schwoba)

15 Maene Aoga guckat emmer auf JAHWE; weil mr der emmer d Füass aus de Schlenga ziagt.
16 Guck me å ond sei mr gnädig, weil i ben alloe, ond s gôht mr ao et guat.
17 D Angst krampft mr s Herz zsema, nemm doch den Druck vom r, dass e wieder schnaufa kå.
18 Siehst d et, wia dreckat mr s gôht, vrzeih mr doch älle maene Sünda.
19 Guck doch, wiaviel Faend i han, ond wia se me hassat, dia scheuat vôr nex maeh zrück.
20 Schütz doch mae Leba ond rette me; lass me et zgrond ganga, weil i vrtrau bloß dir!
21 I will ao ganz oschuldig ond ehrlich mae Leba führa; weil i bloß auf di hoff, JAHWE.

Mehr lesen...(nach oben)

1. Johannes 1 (Bibel für Schwoba)

6 Wann mir sagat, mr hätte Gemaenschaft mit am, ond doch en dr Finsternis onseran Wandel führat, nå lüagat mr ond dent et d Wåhrat.
7 Führat mr onseran Wandel aber em Licht, so wia er em Licht ischd, nå he'mr ao Gemaenschaft mitanander, ond s Bluat von saem Soh Jesus raenigt ons von älle Sünda.
8 Wa'mr sagat, mr hätte koe Sünd, nå machat mr ons selber ebbas vôr ond d Wåhrat ischd et en ons.
9 Wa'mr onsere Sünda bekennat, nå ischd r treu ond gerecht, dass r ons d Sünda vrgibt ond ons von älle Ogerechtigkaeta raenigt.
10 Wa'mr sagat, mr hätte et gsündigt, nå machat mr an zom Lugabeutel, ond sae Wort ischd et en ons.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Sieh meinen Jammer und mein Elend an und vergib mir alle meine Sünden!

Psalm 25,18

Wenn wir unsere Sünden bekennen, dann erweist sich Gott als treu und gerecht: Er wird unsere Sünden vergeben und uns von allem Bösen reinigen.

1. Johannes 1,9

Psalm 25 (Hoffnung für Alle)

15 Unermüdlich blicke ich auf den Herrn,
denn er wird mich aus der Schlinge ziehen.
16 Wende dich mir zu, Herr, und sei mir gnädig,
denn ich bin einsam und niedergeschlagen.
17 Mir ist angst und bange,
nimm diese Last von meinem Herzen!
18 Sieh meinen Jammer und mein Elend an
und vergib mir alle meine Sünden!
19 Meine Feinde sind kaum zu zählen,
abgrundtief hassen sie mich.
20 Bewahre mein Leben und rette mich!
Lass mich nicht scheitern, denn bei dir suche ich Zuflucht.
21 Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit sollen mein Schutz sein.
Herr, auf dich allein hoffe ich!

Mehr lesen...(nach oben)

1. Johannes 1 (Hoffnung für Alle)

6 Wenn wir also behaupten, dass wir zu Gott gehören, und dennoch in der Finsternis leben, dann lügen wir und widersprechen mit unserem Leben der Wahrheit.
7 Leben wir aber im Licht, so wie Gott im Licht ist, dann haben wir Gemeinschaft miteinander. Und das Blut, das sein Sohn Jesus Christus für uns vergossen hat, befreit uns von aller Schuld.
8 Wenn wir behaupten, sündlos zu sein, betrügen wir uns selbst. Dann lebt die Wahrheit nicht in uns.
9 Wenn wir aber unsere Sünden bekennen, dann erweist sich Gott als treu und gerecht: Er wird unsere Sünden vergeben und uns von allem Bösen reinigen.
10 Doch wenn wir behaupten, wir hätten gar nicht gesündigt, dann machen wir Gott zum Lügner und zeigen damit nur, dass seine Botschaft in uns keinen Raum hat.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.

Psalm 25:18

If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.

1 John 1:9

Psalm 25 (English Standard Version)

15 My eyes are ever toward the Lord,
for he will pluck my feet out of the net.
16 Turn to me and be gracious to me,
for I am lonely and afflicted.
17 The troubles of my heart are enlarged;
bring me out of my distresses.
18 Consider my affliction and my trouble,
and forgive all my sins.
19 Consider how many are my foes,
and with what violent hatred they hate me.
20 Oh, guard my soul, and deliver me!
Let me not be put to shame, for I take refuge in you.
21 May integrity and uprightness preserve me,
for I wait for you.

Mehr lesen...(nach oben)

1. Johannes 1 (English Standard Version)

6 If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth.
7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin.
8 If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
10 If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

Mehr lesen...(nach oben)