Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 D'Bibel erklärt sich selbr Bibel 2.0

<< >> 'S Wort für da Samsdich, da 13. Sebdembr 2025

Bibel für Schwoba

ER håt dr gsaed, Mensch, was guat ischd ond was dr Herrgott von dr vrlangt: Nex anders als Gerechtigkaet üaba ond Liebe ond Güate ond demüatig sae vôr daem Gott.

Micha 6,8

Wann r me mögat, nå haltat r ao maene Gebot ae.

Johannes 14,15

Micha 6 (Bibel für Schwoba)

5 Mae Volk, denk drå, was dr Balak, dr König von Moab, em Senn ghet håt, ond was am dr Bileam, am Beor sae Soh für a Antwort geba håt; wia da von Schittim bis nach Gilgal zoga bist, zom am Herrgott (JAHWE) sae gerechts Handla erkenna.
6 Mit was soll i vôr JAHWE nôtreta, ond me beuga vôr am Gott (Elohey) en dr Höhe? Soll e mit Brandopfer mit oejährige Kälber vôr an nôtreta?
7 Håt JAHWE an Gfalla an tausende von Schåfböck, an zeahtausad Bäch von Öl? Soll e maen Erstgeborena geba für maene Vrfehlonga, mae Leibasfrucht für maene Sünda?
8 ER håt dr gsaed, Mensch, was guat ischd ond was dr Herrgott (JAHWE) von dr vrlangt: Nex anders als Gerechtigkaet üaba ond Liebe ond Güate ond demüatig sae vôr daem Gott (Eloheyka).
9 Horchat her! JAHWE ruaft dr Stadt zua, ond s ischd Weishaet, vôr saem Nåma a Ehrfurcht zom han, Stamm, ond wer ebbas zom saga håt!
10 Geits då emmer no a Haus vo’ma Frevler, vol mit orechtam Guat ond mit dem vrfluachta falscha Maß?
11 Soll i vielleicht a falscha Wååg ogstråft lassa ond den Beutel mit de gfälschte Gwichtstoe?

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 14 (Bibel für Schwoba)

12 Währle, währle, i sag euch: Der mô an mi glaobt, der kå de gleiche Werk vollbrenga wian i, ond no ganz andere Werk kå der doa, weil i nämlich zom Vadr gang.
13 Ond om was ao emmer ihr bitta dent en maem Nåma, des dur i, dass dr Vadr em Soh vrherrlicht wird.
14 Ond wann r mi om ebbas bitta dent en maem Nåma, des dur i ao.
15 Wann r me mögat, nå haltat r ao maene Gebot ae.
16 Ond i bitt da Vadr, dass der euch en andera Beistand geit, der mô uf ewig bein ich bleiba soll,
17 da Gaest von dr Wåhrat, den kriagt d Welt nämlich et, weil se an et seha will ond ao et kennt. Aber ihr kennat an, weil r bein ich bleibt ond en euch ischd.
18 I laß euch doch et wia Wôesakender alloe då; i komm wieder zon ich.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Der Herr hat euch längst gesagt, was gut ist! Er fordert von euch Menschen nur eines: Haltet euch an das Recht, begegnet anderen mit Güte, und lebt in Ehrfurcht vor eurem Gott!

Micha 6,8

Wenn ihr mich liebt, werdet ihr so leben, wie ich es euch geboten habe.

Johannes 14,15

Micha 6 (Hoffnung für Alle)

5 Mein Volk, erinnere dich doch, welche finsteren Pläne Balak, der König von Moab, gegen dich schmiedete und was ihm Bileam, der Sohn von Beor, zur Antwort gab! Denk daran, wie du den Jordan bei Schittim überquertest und weiter bis nach Gilgal zogst! Dann wirst du erkennen, was ich, der Herr, für dich getan habe. Ich bin treu und gerecht!«
6 Das Volk fragt: »Wie können wir denn dem Herrn begegnen, diesem großen und erhabenen Gott? Sollen wir einjährige Rinder als Opfer für ihn verbrennen, wenn wir ihn anbeten wollen?
7 Hat er Gefallen daran, wenn wir ihm Tausende von Schafböcken und ganze Ströme von Olivenöl darbringen? Oder sollen wir ihm sogar unsere ältesten Söhne opfern, um unsere Schuld wiedergutzumachen?«
8 Nein! Der Herr hat euch doch längst gesagt, was gut ist! Er fordert von euch Menschen nur eines: Haltet euch an das Recht, begegnet anderen mit Güte, und lebt in Ehrfurcht vor eurem Gott!
9 Hört, was der Herr der Stadt Jerusalem zuruft! Wer klug ist, der nimmt seine Worte ernst! Lasst euch warnen durch die Strafe, die euch bevorsteht! Gott selbst hat sie über euch verhängt.
10 Er sagt: »Soll ich noch länger zusehen, wie gewissenlose Menschen in ihren Häusern Schätze ansammeln, die sie nur durch Betrug bekommen haben? Sie tun, was ich verabscheue, und verwenden gefälschte Maße!
11 Wie kann ich sie freisprechen, wenn sie andere mit ihren falschen Waagen und Gewichtssteinen hinters Licht führen?

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 14 (Hoffnung für Alle)

12 Ich sage euch die Wahrheit: Wer an mich glaubt, wird die gleichen Taten vollbringen wie ich – ja sogar noch größere; denn ich gehe zum Vater.
13 Worum ihr dann in meinem Namen bitten werdet, das werde ich tun, damit durch den Sohn die Herrlichkeit des Vaters sichtbar wird.
14 Was ihr mich also in meinem Namen bitten werdet, das werde ich tun.«
15 »Wenn ihr mich liebt, werdet ihr so leben, wie ich es euch geboten habe.
16 Dann werde ich den Vater bitten, dass er euch an meiner Stelle einen anderen Helfer gibt, der für immer bei euch bleibt.
17 Dies ist der Geist der Wahrheit. Die Welt kann ihn nicht aufnehmen, denn sie ist blind für ihn und erkennt ihn nicht. Aber ihr kennt ihn, denn er bleibt bei euch und wird in euch leben.
18 Nein, ich lasse euch nicht als hilflose Waisen zurück. Ich komme wieder zu euch.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

He has told you, O man, what is good; and what does the Lord require of you but to do justice, and to love kindness, and to walk humbly with your God?

Micah 6:8

If you love me, you will keep my commandments.

John 14:15

Micha 6 (English Standard Version)

5 O my people, remember what Balak king of Moab devised,
and what Balaam the son of Beor answered him,
and what happened from Shittim to Gilgal,
that you may know the saving acts of the Lord.”
6 “With what shall I come before the Lord,
and bow myself before God on high?
Shall I come before him with burnt offerings,
with calves a year old?
7 Will the Lord be pleased with thousands of rams,
with ten thousands of rivers of oil?
Shall I give my firstborn for my transgression,
the fruit of my body for the sin of my soul?”
8 He has told you, O man, what is good;
and what does the Lord require of you
but to do justice, and to love kindness,
and to walk humbly with your God?
9 The voice of the Lord cries to the city—
and it is sound wisdom to fear your name:
“Hear of the rod and of him who appointed it!
10 Can I forget any longer the treasures of wickedness in the house of the wicked,
and the scant measure that is accursed?
11 Shall I acquit the man with wicked scales
and with a bag of deceitful weights?

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 14 (English Standard Version)

12 “Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father.
13 Whatever you ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son.
14 If you ask me anything in my name, I will do it.
15 “If you love me, you will keep my commandments.
16 And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever,
17 even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be in you.
18 “I will not leave you as orphans; I will come to you.

Mehr lesen...(nach oben)