<< >> Das Wort für Freitag, 27. Juni 2025
Hoffnung für Alle
Petrus und Johannes antworteten dem Hohen Rat:
Urteilt selbst: Ist es vor Gott recht, euch mehr zu gehorchen als ihm?
Apostelgeschichte 4,19
Der Herr sprach zu Hiob aus dem Sturm:
Willst du mein Urteil widerlegen und mich schuldig sprechen, nur damit du recht behältst?
Hiob 40,8
Apostelgeschichte 4 (Hoffnung für Alle)
16 »Was sollen wir nur mit diesen Leuten anfangen? Dass durch sie ein Wunder geschehen ist, können wir nicht bestreiten. Die Nachricht davon hat sich bereits in ganz Jerusalem herumgesprochen. |
17 Damit sich ihre Botschaft unter dem Volk aber nicht noch weiter ausbreitet, sollten wir ihnen streng verbieten, jemals wieder zu predigen und sich dabei auf diesen Jesus zu berufen.« |
18 Nachdem sie die Apostel wieder in den Sitzungssaal gerufen hatten, verboten sie ihnen nachdrücklich, noch einmal als Lehrer aufzutreten und in der Öffentlichkeit von Jesus zu reden. |
19 Aber Petrus und Johannes antworteten nur: »Urteilt selbst: Ist es vor Gott recht, euch mehr zu gehorchen als ihm? |
20 Wir können unmöglich verschweigen, was wir gesehen und gehört haben!« |
21 Da verwarnte der Hohe Rat die Apostel noch einmal, ließ sie jedoch ohne eine Strafe frei, weil er sonst Unruhe im Volk befürchtete. Denn alle Menschen in Jerusalem lobten Gott für das, was er getan hatte. |
22 Immerhin war der Mann, an dem dieses Wunder geschah, von Geburt an über vierzig Jahre lang gelähmt gewesen. |
Hiob 40 (Hoffnung für Alle)
5
Mehr als einmal habe ich geredet – aber ich will es nicht wieder tun; ich habe schon zu viel gesagt!« |
6 Da sprach der Herr zu Hiob aus dem Sturm: |
7
»Tritt mir gegenüber wie ein Mann und antworte auf meine Fragen! |
8
Willst du mein Urteil widerlegen und mich schuldig sprechen, nur damit du recht behältst? |
9
Besitzt du Macht wie ich, kannst du mit gleicher Stimme donnern? |
10
Dann schmück dich mit Würde und Macht, bekleide dich mit Pracht und Majestät! |
11
Dann lass deinen Zorn losbrechen, finde jeden stolzen Menschen heraus und erniedrige ihn! |
Andere Bibelausgaben
Wählen...
Leonberger Bibel
Petrus und Johannes antworteten dem Synedrium:
Ob es vor Gott richtig ist, euch mehr zu gehorchen als Gott, das beurteilt [selbst]!
Apostelgeschichte 4,19
Der Herr antwortete dem Hiob aus dem Gewittersturm:
Willst du gar mein Recht vernichten, mir Unrecht geben, damit du Recht behältst?
Hiob 40,8
Apostelgeschichte 4 (Leonberger Bibel)
16 und sagten: „Was sollen wir mit diesen Leuten tun? Denn dass ein konkretes Zeichen durch sie geschehen ist, [ist] allen Bewohnern von Jerusalem klar, und wir können es nicht leugnen; |
17 doch damit es sich nicht weiter zum Volk verbreitet, lasst uns ihnen drohen, künftig zu keinem Menschen über diesen Namen zu reden.“ |
18 Und nachdem sie sie gerufen hatten, befahlen sie kategorisch, sich weder [über den Vorfall] zu äußern noch über den Namen von Jesus zu lehren. |
19 Petrus und Johannes aber antworteten und sagten zu ihnen: „Ob es vor Gott richtig ist, euch mehr zu gehorchen als Gott, das beurteilt [selbst]! |
20 Wir sind nämlich nicht imstande, was wir gesehen und gehört haben, nicht zu erzählen.“ |
21 Sie aber drohten weiter und entließen sie, weil sie keinen Weg fanden, wie sie sie bestrafen könnten, [und zwar] wegen des Volkes, weil alle Gott über das Geschehene verherrlichten; |
22 der Mensch, an dem dieses Zeichen der Heilung geschehen war, war nämlich mehr als vierzig Jahre [alt]. |
Hiob 40 (Leonberger Bibel)
5 Einmal habe ich geredet und wiederhole es nicht, / zweimal, und tue es nicht wieder.“ |
6 Da antwortete JHWH Ijob aus dem Wetter und sagte: |
7 „Gürte doch wie ein Mann deine Lenden; / ich will dich fragen, und du lehre mich! / |
8 Willst du gar mein Recht vernichten, / mir Unrecht geben, damit du Recht behältst? / |
9 Ist denn dein Arm dem Arm Gottes gleich? / Hast du wie er die Stimme des Donners? / |
10 Schmücke dich doch mit Majestät und Hoheit, / umkleide dich mit Herrlichkeit und Pracht! / |
11 Lass sich ergießen die Fluten deines Zorns / und erniedrige jeden Stolzen mit deinem Blick! / |
Neue Evangelistische Übersetzung
Petrus und Johannes erwiderten: Entscheidet selbst, ob es vor Gott recht ist, euch mehr zu gehorchen als ihm.
Apostelgeschichte 4,19
Jahwe antwortete Hiob aus dem Sturm:
Willst du im Ernst mein Recht bestreiten, mich schuldig sehn, damit du Recht bekommst?
Hiob 40,8
Apostelgeschichte 4 (Neue Evangelistische Übersetzung)
16 "Was sollen wir nur mit diesen Leuten machen? Alle Jerusalemer wissen, dass ein offensichtliches Wunder durch sie geschehen ist. Wir können das nicht leugnen. |
17
Damit sich die Sache aber nicht noch weiter im Volk ausbreitet, müssen wir ihnen strengstens verbieten, in diesem Namen zu irgendeinem Menschen zu reden." |
18 Als sie die Apostel wieder hereingerufen hatten, untersagten sie ihnen, diesen Namen jemals wieder zu erwähnen oder gar im Namen von Jesus zu lehren. |
19 Doch Petrus und Johannes erwiderten: "Entscheidet selbst, ob es vor Gott recht ist, euch mehr zu gehorchen als ihm. |
20
Was wir gesehen und gehört haben, können wir unmöglich verschweigen." |
21 Da drohten sie ihnen noch einmal und ließen sie dann gehen. Sie fanden einfach keine Möglichkeit, sie zu bestrafen, um das Volk nicht gegen sich aufzubringen. Denn alle lobten Gott für das, was sich ereignet hatte. |
22
Schließlich war der Mann, an dem dieses Heilungswunder geschehen war, über vierzig Jahre alt. |
Hiob 40 (Neue Evangelistische Übersetzung)
5
Einmal habe ich geredet, ich wiederhole es nicht, / zweimal, und ich tu es nicht wieder." |
6
Jahwe antwortete Hiob aus dem Sturm und sagte: |
7 "Steh jetzt auf und zeig dich als Mann! / Dann will ich dich fragen, und du belehrst mich. |
8
Willst du im Ernst mein Recht bestreiten, / mich schuldig sehn, damit du Recht bekommst? |
9 Sag, hast du einen Arm wie Gott, / kann deine Stimme donnern wie er? |
10 Schmück dich doch mit Hoheit und Stolz, / kleide dich in Herrlichkeit und Pracht! |
11 Gieß aus die Fluten deines Zorns, / sieh den Stolzen an und erniedrige ihn! |
Schlachter 2000
Petrus und Johannes antworteten dem Hohen Rat:
Entscheidet ihr selbst, ob es vor Gott recht ist, euch mehr zu gehorchen als Gott!
Apostelgeschichte 4,19
Der Herr antwortete dem Hiob aus dem Gewittersturm:
Willst du mein Rechtsurteil zunichte machen, mich schuldig sprechen, damit du gerecht seist?
Hiob 40,8
Apostelgeschichte 4 (Schlachter 2000)
16 Was sollen wir mit diesen Menschen tun? Denn dass ein offenkundiges Zeichen durch sie geschehen ist, das ist allen Bewohnern von Jerusalem bekannt, und wir können es nicht leugnen. |
17 Aber damit es sich nicht weiter unter dem Volk verbreitet, wollen wir ihnen ernstlich drohen, damit sie künftig zu keinem Menschen mehr in diesem Namen reden! |
18 Und sie ließen sie rufen und geboten ihnen, überhaupt nicht mehr in dem Namen Jesus zu reden noch zu lehren. |
19 Aber Petrus und Johannes antworteten ihnen und sprachen: Entscheidet ihr selbst, ob es vor Gott recht ist, euch mehr zu gehorchen als Gott! |
20 Denn es ist uns unmöglich, nicht von dem zu reden, was wir gesehen und gehört haben! |
21 Sie aber drohten ihnen noch weiter und ließen sie frei, weil sie wegen des Volkes keinen Weg fanden, sie zu bestrafen; denn alle priesen Gott über dem, was geschehen war. |
22 Der Mensch, an dem dieses Zeichen der Heilung geschehen war, war nämlich über 40 Jahre alt. |
Hiob 40 (Schlachter 2000)
5 Ich habe einmal geredet und konnte nichts antworten, und noch ein zweites Mal, und ich will es nicht mehr tun! |
6 Und der Herr antwortete dem Hiob aus dem Gewittersturm und sprach: |
7 Gürte doch deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, und du unterweise mich! |
8 Willst du mein Rechtsurteil zunichte machen, mich schuldig sprechen, damit du gerecht seist? |
9 Ist denn dein Arm dem Arm Gottes gleich, oder sprichst du mit Donnerstimme wie er? |
10 Schmücke dich doch mit Herrlichkeit und Hoheit, und bekleide dich mit Majestät und Pracht! |
11 Gieße die Fluten deines Zornes aus; sieh jeden Hochmütigen an und demütige ihn! |
English Standard Version
Peter and John replied the council:
Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge.
Acts 4:19
The Lord answered Job out of the whirlwind:
Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be in the right?
Job 40:8
Apostelgeschichte 4 (English Standard Version)
16 saying, “What shall we do with these men? For that a notable sign has been performed through them is evident to all the inhabitants of Jerusalem, and we cannot deny it. |
17 But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.” |
18 So they called them and charged them not to speak or teach at all in the name of Jesus. |
19 But Peter and John answered them, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge, |
20 for we cannot but speak of what we have seen and heard.” |
21 And when they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people, for all were praising God for what had happened. |
22
For the man on whom this sign of healing was performed was more than forty years old. |
Hiob 40 (English Standard Version)
5
I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further.” |
6
Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said: |
7
“Dress for action like a man; I will question you, and you make it known to me. |
8
Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be in the right? |
9
Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his? |
10
“Adorn yourself with majesty and dignity; clothe yourself with glory and splendor. |
11
Pour out the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him. |
Südsaarländisch
De Petrus un de Johannes hann em Hohe Rot gesaht:
Urdälen selwer: Is es vor Gott richdich, wa’mer meh uf eich wie uf Gott heere?
Aposchdelgeschicht 4,19
De Herr hat aus em Gewiddersturm zum Hiob gesaht:
Willscht du im Ernscht mei Recht bestreide u'mich schuldich siehn, dass du Recht kriehscht?
Hiob 40,8
Apostelgeschichte 4 (Südsaarländisch)
16 „Was solle mer dann jetz met do dene Leit mache? Dass se e Wunner vollbrung hann, is klar, un das is jedem, der wo in Jerusalem wohnt, bekannt. Mir känne’s net abstreide. |
17
Dass die Sach awer net noch weider im Volk verbrät werrd, wolle mer ne met Nohdruck verbiede, fer weider zu irjend eme Mensch se schwätze un sich dodebei uf de Name vun dem Jesus se berufe!“ |
18 Dodenoh hann se die zwä noch emo eringeruf un hann’e gebott, fer iwerhaupt nemmeh se schwätze oder se lehre un sich uf de Name vum Jesus se berufe. |
19 De Petrus un de Johannes hann’e awer dodruf gesaht: „Urdälen selwer: Is es vor Gott richdich, wa’mer uf eich meh wie uf Gott heere? |
20 Mir känne doch net ufheere, fer vun dem se schwätze, was mer gesiehn un geheert hann!“ |
21 Do hann’e die Metglieder vum Hohe Rot noch emo gedroht un hann se gehn gelosst. Wäh’m Volk hann se kä Meechlichkät gesiehn, fer se se bestrofe, weil die Leit Gott allegar wäh dem gelobt hann, was sich zugedrah hott. |
22
Der Mann, an dem wo do das Wunner bassiert war un der wo gesund wor is, war schun iwer 40 Johr alt. |
Bibel für Schwoba
Dr Petrus ond dr Johannes vor de Oberste:
Ischd des ao richtig vôr Gott, auf euch maeh zom horcha als wia auf da Herrgott? Was moenat r?
Aposchdlgschicht 4,19
Dr Herrgott håt am Ijob aus am Gwitter raus zor Antwort gea:
Willst du mae Recht en Fråg stella ond mi für ogerecht erklära, bloß dass du recht håsch?
Hiob 40,8
Apostelgeschichte 4 (Bibel für Schwoba)
16 Was sollat mr mit dene macha? Weil, dass durch dia ganz offasichtlich a Zaeche gscheha ischd, des wissat älle en Jerusalem, ond mir könnat s et laegna. |
17 Aber dass des et weiter romgôht bei de Leut, machat mr a Stråfådrohong, wann se no oemål zo a ma Menscha ao bloß no oe Wörtle em Nåma von sellam Jesus saga dent. |
18 Ond se hent se wieder raehola lassa ond en vrbota nômål s Grengste zom saga oder Lehra em Nåma vom Jesus vrbrôeta. |
19 Dr Petrus ond dr Johannes hent en aber zor Antwort geba ond zon en gsaed: Ischd des ao richtig vôr Gott, auf euch maeh zom horcha als wia auf da Herrgott? Was moenat r? |
20 Weil ons ischd des omöglich, dass mr des vrschweigat, was mir ghört ond gseha hent. |
21 Nå hent se en nômål Stråfa ådroht ond hent se ganga lassa wega de Leut, weil se nex gfonda hent, mô se s drfür hättat stråfa könna; weil älle da Herrgott priesa hent wega dem, was då passiert ischd. |
22 Der Mensch, an dem mô des Wonder gscheha ischd, dass r gsond wôra ischd, ischd schao vierzg Jåhr alt gwea. |
Hiob 40 (Bibel für Schwoba)
5 Oemål han e gredat, i gib koe Antwort maeh, ond a zwôets Mål, aber jetzat nemme. |
6 Ond dr Herrgott (JAHWE) håt am Ijob aus am Gwitter raus zor Antwort gea ond gsaed: |
7 Schnall dr en Gürtel rom wia a Må; i fråg de ond du saesch, was Sache ischd. |
8 Willst du mae Recht en Fråg stella ond mi für ogerecht erklära, bloß dass du recht håsch? |
9 Håsch du vielleicht an Arm wia Gott (El) oder a Donnerstemm wia ER? |
10 Nå schmück de doch mit dr Pracht ond Hohaet, ziag Majestät ond Herrlichkaet å. |
11 Laß daem Zôra freian Laof, guck auf an jeda Stolza ond gib am oena auf da Deckel. |