<< >> Das Wort für Donnerstag, 26. Juni 2025
Hoffnung für Alle
Solange es uns Israeliten gibt, hat man uns verfolgt. Und doch konnten uns die Feinde nicht auslöschen!
Psalm 129,2
Die Schwierigkeiten bedrängen uns von allen Seiten, und doch werden wir nicht von ihnen überwältigt. Wir sind oft ratlos, aber wir verzweifeln nicht.
2. Korinther 4,8
Psalm 129 (Hoffnung für Alle)
1
Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Das soll Israel bekennen: Solange wir zurückdenken können, wurden wir ständig unterdrückt. |
2
Ja, solange es uns Israeliten gibt, hat man uns verfolgt. Und doch konnten uns die Feinde nicht auslöschen! |
3
Unseren Rücken haben sie bearbeitet wie einen Acker, in den man tiefe Furchen pflügt. |
4
Doch der Herr ist treu und gerecht! Er durchschnitt die Stricke, mit denen uns die Gottlosen gefangen hielten. |
5
Alle, die Gottes Stadt auf dem Berg Zion hassen, sollen beschämt zurückweichen! |
2. Korinther 4 (Hoffnung für Alle)
5 Nicht wir sind der Mittelpunkt unserer Predigt, sondern Christus, der Herr! Wir sind nur eure Diener, aus Liebe zu Jesus. |
6 Denn so wie Gott einmal befahl: »Licht soll aus der Dunkelheit hervorbrechen!«, so hat sein Licht auch unsere Herzen erhellt. Jetzt erkennen wir klar, dass uns in Jesus Christus Gottes Herrlichkeit entgegenstrahlt. |
7 Diesen kostbaren Schatz tragen wir in uns, obwohl wir nur zerbrechliche Gefäße sind. So wird jeder erkennen, dass die außerordentliche Kraft, die in uns wirkt, von Gott kommt und nicht von uns selbst. |
8 Die Schwierigkeiten bedrängen uns von allen Seiten, und doch werden wir nicht von ihnen überwältigt. Wir sind oft ratlos, aber wir verzweifeln nicht. |
9 Von Menschen werden wir verfolgt, aber bei Gott finden wir Zuflucht. Wir werden zu Boden geschlagen, aber wir kommen dabei nicht um. |
10 Tagtäglich erfahren wir am eigenen Leib etwas vom Sterben, das Jesus durchlitten hat. So wird an uns auch etwas vom Leben des auferstandenen Jesus sichtbar. |
11 Weil wir zu Jesus gehören, sind wir unser Leben lang ständig dem Tod ausgeliefert; aber an unserem sterblichen Leib wird auch immer wieder sein Leben sichtbar. |
Andere Bibelausgaben
Wählen...
Leonberger Bibel
Seit meiner Jugend haben sie mich oft bedrängt, doch sie haben mich nicht überwältigt.
Psalm 129,2
Paulus schreibt:
Wir werden in jeder [Hinsicht] bedrängt, doch nicht erdrückt; wir sind verwirrt, doch nicht verzweifelt.
2. Korinther 4,8
Psalm 129 (Leonberger Bibel)
1 Ein Pilgerlied. „Sie haben mich viel bedrängt von Jugend an“ – / so spreche Israel – / |
2 „sie haben mich viel bedrängt von Jugend an / und haben mich nicht überwältigt. / |
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt / und ihre Furchen lang gezogen.“ / |
4 JHWH, der Gerechte, hat zerhauen / die Stricke der Gottlosen. / |
5 Zuschanden werden und zurückweichen / müssen alle, die Zion hassen. / |
2. Korinther 4 (Leonberger Bibel)
5 Wir predigen nämlich nicht uns selbst, sondern Jesus Christus als Herrn, uns selbst aber als eure Knechte um Jesu willen. |
6 Denn Gott, der sprach: „Aus Finsternis soll Licht leuchten!“, der hat in unsere Herzen geleuchtet zum Glanz der Erkenntnis der Herrlichkeit Gottes im Angesicht von Jesus Christus. |
7 Wir haben aber diesen Schatz in Gefäßen aus Ton, damit das Übermaß der Kraft von Gott stammt und nicht aus uns. |
8 Wir werden in jeder [Hinsicht] bedrängt, doch nicht erdrückt; wir sind verwirrt, doch nicht verzweifelt; |
9 wir werden verfolgt, doch nicht verlassen; wir sind niedergeschlagen, doch nicht verloren; |
10 stets tragen wir das Sterben von Jesus am Körper umher, damit auch das Leben von Jesus an unserem Körper sichtbar wird. |
11 Denn wir, die wir leben, werden fortwährend an den Tod ausgeliefert um Jesu willen, damit auch das Leben von Jesus sichtbar wird an unserem sterblichen Fleisch. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Von Jugend an haben sie mich bedrängt und mich dennoch nicht erdrückt.
Psalm 129,2
Von allen Seiten werden wir bedrängt, sind aber nicht erdrückt; wir sind oft ratlos, aber nicht kopflos.
2. Korinther 4,8
Psalm 129 (Neue Evangelistische Übersetzung)
1
Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von Jugend an haben sie mich bedrängt – so soll Israel sagen, |
2 von Jugend an haben sie mich bedrängt / und mich dennoch nicht erdrückt. |
3 Meinen Rücken haben sie aufgerissen wie ein Feld, / in das man tiefe Furchen pflügt. |
4
Doch Jahwe ist gerecht! / Er hat den Strick der Gottlosen durchtrennt. |
5 Jeder, der Zion hasst, / verschwinde beschämt! |
2. Korinther 4 (Neue Evangelistische Übersetzung)
5 Denn wir predigen nicht uns selbst, sondern Christus Jesus als den Herrn. Und weil wir zu ihm gehören, betrachten wir uns als eure Diener. |
6
Denn Gott, der einst dem Licht befahl, aus der Finsternis aufzuleuchten, hat es auch in unserem Herzen aufleuchten lassen, sodass wir die strahlende Herrlichkeit Gottes in Jesus Christus erkennen. |
7 Für diesen Schatz aber sind wir nur zerbrechliche Gefäße, damit deutlich wird: Die alles überragende Kraft stammt von Gott und nicht von uns. |
8 Von allen Seiten werden wir bedrängt, sind aber nicht erdrückt; wir sind oft ratlos, aber nicht kopflos, |
9 wir werden verfolgt, sind aber nicht verlassen, wir werden zu Boden geschlagen und kommen doch nicht um. |
10 Immer und überall tragen wir das Sterben von Jesus an unserem Körper umher, damit auch sein Leben an unserem Leib erkennbar wird. |
11 Weil wir zu Jesus gehören, werden wir als Lebende ständig dem Tod ausgeliefert, damit sein Leben auch an unserem sterblichen Körper sichtbar wird. |
Schlachter 2000
Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend an, und sie haben mich doch nicht überwältigt.
Psalm 129,2
Wir werden überall bedrängt, aber nicht erdrückt; wir kommen in Verlegenheit, aber nicht in Verzweiflung.
2. Korinther 4,8
Psalm 129 (Schlachter 2000)
1
Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend an — so soll Israel sprechen —, |
2
sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend an, und sie haben mich doch nicht überwältigt. |
3
Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen. |
4
Der Herr ist gerecht; er hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten. |
5
Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen; |
2. Korinther 4 (Schlachter 2000)
5 Denn wir verkündigen nicht uns selbst, sondern Christus Jesus, dass er der Herr ist, uns selbst aber als eure Knechte um Jesu willen. |
6 Denn Gott, der dem Licht gebot, aus der Finsternis hervorzuleuchten, er hat es auch in unseren Herzen licht werden lassen, damit wir erleuchtet werden mit der Erkenntnis der Herrlichkeit Gottes im Angesicht Jesu Christi. |
7 Wir haben aber diesen Schatz in irdenen Gefäßen, damit die überragende Kraft von Gott sei und nicht von uns. |
8 Wir werden überall bedrängt, aber nicht erdrückt; wir kommen in Verlegenheit, aber nicht in Verzweiflung; |
9 wir werden verfolgt, aber nicht verlassen; wir werden niedergeworfen, aber wir kommen nicht um; |
10 wir tragen allezeit das Sterben des Herrn Jesus am Leib umher, damit auch das Leben Jesu an unserem Leib offenbar wird. |
11 Denn wir, die wir leben, werden beständig dem Tod preisgegeben um Jesu willen, damit auch das Leben Jesu offenbar wird an unserem sterblichen Fleisch. |
English Standard Version
Greatly have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me.
Psalm 129:2
We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair.
2 Corinthians 4:8
Psalm 129 (English Standard Version)
1
“Greatly have they afflicted me from my youth”— let Israel now say— |
2
“Greatly have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. |
3
The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.” |
4
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked. |
5
May all who hate Zion be put to shame and turned backward! |
2. Korinther 4 (English Standard Version)
5 For what we proclaim is not ourselves, but Jesus Christ as Lord, with ourselves as your servants for Jesus' sake. |
6
For God, who said, “Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ. |
7 But we have this treasure in jars of clay, to show that the surpassing power belongs to God and not to us. |
8 We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair; |
9 persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed; |
10 always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies. |
11 For we who live are always being given over to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh. |
Südsaarländisch
Se ha'mich oft bedrängt vun Jungem uf, awer se ha'mich net iwerwäldicht.
Psalm 129,2
Vun jeder Seit werre mer drangsaliert, awer mir werre net dot gedrickt. Mir wisse oft nemmeh in noch aus, awer mir verzweifele net.
2. Korinder 4,8
2. Korinther 4 (Südsaarländisch)
5 Mir verkinniche schließlich net uns selwer. Nä, mir verkinniche Chrischdus Jesus als de Herr. Uns hat de Jesus nur dodezu bestimmt, fer eich se diene. |
6
Gott, der wo gesaht hat: „Es Licht soll aus de Dunggelhät ufleichde!“, hat’s nämlich in unserm Herz hell werre gelosst, dass mer erleicht werre, fer uf em Gesicht vun Jesus Chrischdus se erkenne, wie herrlich Gott is. |
7 Mir drahn do dene Schatz awer in Gescherr aus Ton, fer se weise, dass do die außergewehnlich groß Kraft vun Gott stammt un net vun uns. |
8 Vun jeder Seit werre mer drangsaliert, awer mir werre net dot gedrickt. Mir wisse oft nemmeh in noch aus, awer mir verzweifele net. |
9 Mir werre verfolcht, awer Gott losst uns net im Stich. Mir werre unnerdrickt, awer mir kumme net um. |
10 Mir drahn immerzu es Sterwe, das wo de Jesus, [de Herr,] durchgemacht hat, an unserm Leib do erum, dass aach es Läwe, das wo de Jesus jetz läbt, an unserm Leib sichtbar werrd. |
11 Als Lewenniche werre mer nämlich wäh’m Jesus an äner Tour em Dod ausgeliwert, dass aach es Läwe, das wo de Jesus jetz läbt, an unserm sterbliche Leib sichtbar werrd. |
Bibel für Schwoba
Arg zuagsetzt hent se mr oft von kloe å, aber se hent me et zwonga!
Psalm 129,2
Mir werat zwår von älle Seita drangsaliert, aber et ens Eck naedruckt. Mir hent zwår onsere Zweifel, aber mir vrzweiflat et.
2. Korinthr 4,8
Psalm 129 (Bibel für Schwoba)
1 A Wallfahrtsliad. Arg zuagsetzt hent se mr oft von Kloe å, - des soll s Volk Israel saga - |
2 arg zuagsetzt hent se mr oft von kloe å, aber se hent me et zwonga! |
3 Uf maem Buckel hent se g’ackerat ond longe Furcha zoga. |
4 Gerechter Gott (JAHWE)! - der håt dene Gottlose ihre Strick aghaoa! |
5 Zgrond ganga müassat älle ond hentersche abhaoa älle, mô en Hass auf da Zion hent! |
2. Korinther 4 (Bibel für Schwoba)
5 Mir predigat nämlich et ons selber, sondern dass dr Messias Jesus dr Herr ischd, ons selber aber als eure Diener am Jesus zliab. |
6 Weil der Gott, mô gsaed håt: Aus dr Donkelhaet soll Licht aufleuchta! der ischd en onsere Herza aufgleuchtat zom Lichtglanz ond håt ons em Gsicht vom Messias Jesus sae Herrlichkaet erkenna lassa. |
7 Aber mir hent den Schatz en Häfa aus Loehma, dass dui übermäßiga Kraft von Gott ischd ond et von ons. |
8 Mir werat zwår von älle Seita drangsaliert, aber et ens Eck naedruckt. Mir hent zwår onsere Zweifel, aber mir vrzweiflat et. |
9 Mir werat zwår vrfolgt, aber mir send et vrlassa, auf da Boda gschmissa, aber et ombråcht. |
10 Mir tragat emmer am Jesus sae Sterba an onseram Leib, dass ao am Jesus sae Leba an onseram Leib offabart wird. |
11 Mir werat zwår onser Leba lang am Daot ausglieferat weg‘am Jesus, dass am Jesus sae Leba ao an onseram sterblicha Leib offabart wird. |