<< >> The Word for Wednesday, 4 December 2024
English Standard Version
You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
Psalm 23:5
Jesus said, Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them?
Mark 2:19
Psalm 23 (English Standard Version)
2
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters. |
3
He restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name's sake. |
4
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. |
5
You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows. |
6
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord forever. |
Mark 2 (English Standard Version)
16 And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was eating with sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?” |
17
And when Jesus heard it, he said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners.” |
18 Now John's disciples and the Pharisees were fasting. And people came and said to him, “Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” |
19
And Jesus said to them, “Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
20
The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day. |
21
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the patch tears away from it, the new from the old, and a worse tear is made. |
22
And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins—and the wine is destroyed, and so are the skins. But new wine is for fresh wineskins.” |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
U laat my by 'n feesmaal aansit, terwyl my teëstanders moet toekyk. U ontvang my soos 'n eregas, ek word oorlaai met hartlikheid.
Psalm 23:5
Jesus antwoord hulle: "Kan die bruilofsgaste dan vas terwyl die bruidegom by hulle is?"
Markus 2:19
Psalm 23 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
2 Hy laat my rus in groen weivelde. Hy bring my by waters waar daar vrede is. |
3 Hy gee my nuwe krag. Hy lei my op die regte paaie tot die eer van sy Naam. |
4 Selfs al gaan ek deur donker dieptes, sal ek nie bang wees nie, want U is by my. In u hande is ek veilig. |
5 U laat my by 'n feesmaal aansit, terwyl my teëstanders moet toekyk. U ontvang my soos 'n eregas, ek word oorlaai met hartlikheid. |
6 U goedheid en liefde sal my lewe lank by my bly en ek sal tuis wees in die huis van die Here tot in lengte van dae. |
Mark 2 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
16 Toe die skrifgeleerdes onder die Fariseërs sien dat Hy saam met sondaars en tollenaars eet, het hulle vir sy dissipels gesê: "Waarom eet hy saam met tollenaars en sondaars?" |
17 Jesus het dit gehoor en Hy sê vir hulle: "Dié wat gesond is, het nie 'n dokter nodig nie, maar dié wat siek is. Ek het nie gekom om mense te roep wat op die regte pad is nie, maar sondaars." |
18 Johannes se volgelinge en die Fariseërs was besig om te vas, en die mense kom toe en vra vir Jesus: "Waarom vas die volgelinge van Johannes en die volgelinge van die Fariseërs, maar u dissipels vas nie?" |
19 Jesus antwoord hulle: "Kan die bruilofsgaste dan vas terwyl die bruidegom by hulle is? Nee, solank hulle die bruidegom by hulle het, kan hulle nie vas nie. |
20 Maar daar sal 'n tyd kom wanneer die bruidegom van hulle af weggeneem sal word. Dan, op daardie dag, sal hulle vas. |
21 "Niemand lap tog ou klere met ongekrimpte materiaal nie, want dan skeur die nuwe lap nog 'n stuk van die oue uit, en die gat word net groter. |
22 "Niemand gooi ook nuwe wyn in ou velsakke nie, want dan laat die wyn die sakke oopbars, en die wyn sowel as die sakke gaan verlore. Nuwe wyn word in nuwe sakke gegooi." |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
تَبْسُطُ أَمَامِي مَأْدُبَةً عَلَى مَرْأَىً مِنْ أَعْدَائِي. مَسَحْتَ بِالزَّيْتِ رَأْسِي، وَأَفَضْتَ كَأْسِي.
مزمور 23:5
قَال يَسوع: هَلْ يَقْدِرُ أَهْلُ الْعُرْسِ أَنْ يَصُومُوا وَالْعَرِيسُ بَيْنَهُمْ؟ مَادَامَ الْعَرِيسُ بَيْنَهُمْ لَا يَقْدِرُونَ أَنْ يَصُومُوا.
مرقس 2:19
Psalm 23 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
2 فِي مَرَاعٍ خَضْرَاءَ يُرْبِضُنِي، وَإِلَى مِيَاهٍ هَادِئَةٍ يَقُودُنِي. |
3 يُنْعِشُ نَفْسِي وَيُرْشِدُنِي إِلَى طُرُقِ الْبِرِّ إِكْرَاماً لاِسْمِهِ. |
4 حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي ظِلاَلِ الْمَوْتِ، لَا أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي. |
5 تَبْسُطُ أَمَامِي مَأْدُبَةً عَلَى مَرْأَىً مِنْ أَعْدَائِي. مَسَحْتَ بِالزَّيْتِ رَأْسِي، وَأَفَضْتَ كَأْسِي. |
6 إِنَّمَا خَيْرٌ وَرَحْمَةٌ يَتْبَعَانِنِي طَوَالَ حَيَاتِي، وَيَكُونُ بَيْتُ الرَّبِّ مَسْكَناً لِي مَدَى الأَيَّامِ. |
Mark 2 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
16 فَلَمَّا رَأَى الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ يَسُوعَ يَأْكُلُ مَعَ الْجُبَاةِ وَالْخَاطِئِينَ، قَالُوا لِتَلاَمِيذِهِ: «لِمَاذَا يَأْكُلُ مَعَ الْجُبَاةِ وَالْخَاطِئِينَ؟» |
17 فَسَمِعَ يَسُوعُ، وَأَجَابَ: «لَيْسَ الأَصِحَّاءُ هُمُ الْمُحْتَاجُونَ إِلَى الطَّبِيبِ، بَلِ الْمَرْضَى. مَا جِئْتُ لأَدْعُوَ صالِحِينَ بَلْ خَاطِئِينَ!» |
18 وَكَانَ تَلامِيذُ يُوحَنَّا وَالْفَرِّيسِيُّونَ صَائِمِينَ، فَجَاءَ بَعْضُهُمْ إِلَى يَسُوعَ يَسْأَلُونَهُ: «لِمَاذَا يَصُومُ تَلاَمِيذُ يُوحَنَّا وَتَلاَمِيذُ الْفَرِّيسِيِّينَ، وَأَمَّا تَلاَمِيذُكَ فَلاَ يَصُومُونَ؟» |
19 فَأَجَابَهُمْ: «هَلْ يَقْدِرُ أَهْلُ الْعُرْسِ أَنْ يَصُومُوا وَالْعَرِيسُ بَيْنَهُمْ؟ مَادَامَ الْعَرِيسُ بَيْنَهُمْ لَا يَقْدِرُونَ أَنْ يَصُومُوا. |
20 وَلكِنْ سَتَأْتِي أَيَّامٌ يَكُونُ الْعَرِيسُ فِيهَا قَدْ رُفِعَ مِنْ بَيْنِهِمْ. فِي تِلْكَ الأيَّامِ يَصُومُونَ. |
21 لَا أَحَدَ يَرْقَعُ ثَوْباً عَتِيقاً بِرُقْعَةٍ مِنْ قُمَاشٍ جَدِيدٍ وَإِلاَّ، فَإِنَّ الرُّقْعَةَ الْجَدِيدَةَ تَنْكَمِشُ فَتَأْكُلُ مِنَ الثَّوْبِ الْعَتِيقِ، وَيَصِيرُ الْخَرْقُ أَسْوَأَ! |
22 وَلاَ أَحَدَ يَضَعُ خَمْراً جَدِيدَةً فِي قِرَبٍ عَتِيقَةٍ، حَتَّى لَا تُفَجِّرَ الْخَمْرُ الْجَدِيدَةُ الْقِرَبَ، فَتُرَاقَ الْخَمْرُ وَتَتْلَفَ الْقِرَبُ. إِنَّمَا الْخَمْرُ الْجَدِيدَةُ تُوْضَعُ فِي قِرَبٍ جَدِيدَةٍ». |
Zimbrisch
Du boróatestmar in tisch vorå in sèlln, bomar bölln letz, Du hastmar gebàiget in khopf pit öl, moi kikkar geat übar.
Salmo 23,5
Dar Gesù hatt khött: Mangda vastn di tschelln von spus, fin azta dar spus iz pit imenåndarn?
Marco 2,19
Bibelen
Du dækker bord for mig for øjnene af mine fjender. Du salver mit hoved med olie, mit bæger er fyldt til overflod.
Salmernes Bog 23,5
Jesus om sig selv:
Kan brudesvendene faste, mens brudgommen er sammen med dem?
Markus 2,19
Psalm 23 (Bibelen)
2
han lader mig ligge i grønne enge, han leder mig til det stille vand. |
3
Han giver mig kraft på ny, han leder mig ad rette stier for sit navns skyld. |
4
Selv om jeg går i mørkets dal, frygter jeg intet ondt, for du er hos mig, din stok og din stav er min trøst. |
5
Du dækker bord for mig for øjnene af mine fjender. Du salver mit hoved med olie, mit bæger er fyldt til overflod. |
6
Godhed og troskab følger mig, så længe jeg lever, og jeg skal bo i Herrens hus alle mine dage. |
Mark 2 (Bibelen)
16 Da de skriftkloge blandt farisæerne så, at han spiste sammen med syndere og toldere, spurgte de hans disciple: »Hvorfor spiser han sammen med toldere og syndere?« |
17 Men da Jesus hørte det, sagde han til dem: »De raske har ikke brug for læge, det har de syge. Jeg er ikke kommet for at kalde retfærdige, men syndere.« |
18 Johannes' disciple og farisæerne holdt faste. Da kom der nogle til ham og spurgte: »Hvorfor faster Johannes' disciple og farisæernes disciple, men dine disciple faster ikke?« |
19 Jesus svarede dem: »Kan brudesvendene faste, mens brudgommen er sammen med dem? Så længe de har brudgommen hos sig, kan de ikke faste. |
20 Men der kommer dage, da brudgommen er taget fra dem, og den dag skal de faste. |
21 Ingen sætter en lap af ukrympet stof på en gammel kappe; for så river den nye lap det gamle i stykker, og hullet bliver værre. |
22 Og ingen fylder ung vin på gamle lædersække; for så sprænger vinen sækkene, og både vin og sække ødelægges. Nej, ung vin på nye sække!« |
Hoffnung für Alle
Du lädst mich ein und deckst mir den Tisch vor den Augen meiner Feinde. Du begrüßt mich wie ein Hausherr seinen Gast und füllst meinen Becher bis zum Rand.
Psalm 23,5
Jesus über sich selbst:
Sollen die Hochzeitsgäste etwa fasten, solange der Bräutigam noch bei ihnen ist?
Markus 2,19
Psalm 23 (Hoffnung für Alle)
2
Er weidet mich auf saftigen Wiesen und führt mich zu frischen Quellen. |
3
Er gibt mir neue Kraft. Er leitet mich auf sicheren Wegen und macht seinem Namen damit alle Ehre. |
4
Auch wenn es durch dunkle Täler geht, fürchte ich kein Unglück, denn du, Herr, bist bei mir. Dein Hirtenstab gibt mir Schutz und Trost. |
5
Du lädst mich ein und deckst mir den Tisch vor den Augen meiner Feinde. Du begrüßt mich wie ein Hausherr seinen Gast und füllst meinen Becher bis zum Rand. |
6
Deine Güte und Liebe begleiten mich Tag für Tag; in deinem Haus darf ich bleiben mein Leben lang. |
Mark 2 (Hoffnung für Alle)
16 Als aber einige Schriftgelehrte, die zur Partei der Pharisäer gehörten, Jesus in dieser Gesellschaft essen sahen, fragten sie seine Jünger: »Wie kann sich Jesus bloß mit solchen Sündern und Betrügern abgeben?« |
17 Jesus hörte das und antwortete: »Die Gesunden brauchen keinen Arzt, sondern die Kranken. Ich bin gekommen, um Sünder in die Gemeinschaft mit Gott zu rufen, und nicht solche, die sich sowieso für gut genug halten.« |
18 Die Jünger von Johannes und die Pharisäer fasteten regelmäßig. Deshalb kamen einige Leute zu Jesus und fragten: »Warum fasten deine Jünger eigentlich nicht wie die Jünger von Johannes und den Pharisäern?« |
19 Jesus antwortete ihnen: »Sollen die Hochzeitsgäste etwa fasten, solange der Bräutigam noch bei ihnen ist? Nein, sie werden feiern, solange er da ist! |
20 Die Zeit kommt früh genug, dass der Bräutigam ihnen genommen wird. Dann werden sie fasten. |
21 Niemand flickt ein altes Kleid mit einem neuen Stück Stoff. Der alte Stoff würde sonst an der Flickstelle doch wieder reißen, und das Loch würde nur noch größer. |
22 Ebenso füllt niemand jungen, gärenden Wein in alte, brüchige Schläuche. Sonst bringt er sie zum Platzen. Dann läuft der Wein aus, und die Schläuche sind unbrauchbar. Nein, jungen Wein füllt man in neue Schläuche!« |
Leonberger Bibel
Du deckst mir den Tisch im Angesicht meiner Feinde; du salbst mein Haupt mit Öl und schenkst mir den Becher voll ein.
Psalm 23,5
Jesus sagte:
Können die Hochzeitsgäste etwa fasten, während der Bräutigam bei ihnen ist?
Markus 2,19
Psalm 23 (Leonberger Bibel)
2 Auf grünen Wiesen lässt er mich lagern; / zu den Wassern der Rast führt er mich. / |
3 Meine Seele lässt er zurückkehren. / Er leitet mich auf Pfaden der Gerechtigkeit / um seines Namens willen. / |
4 Auch wenn ich gehe durch das Tal des Todes, / fürchte ich kein Unglück, denn du [bist] bei mir; / dein Stock und dein Stab, sie trösten mich. / |
5 Du bereitest vor meinem Angesicht einen Tisch, / gegenüber denen, die mir feindlich gesonnen sind / Du salbst mein Haupt mit Öl, / mein Becher fließt über. / |
6 Nur Gutes und Gnade werden mir folgen / alle Tage meines Lebens, / und ich werde wohnen im Haus JHWHs / für den Rest der Tage. |
Mark 2 (Leonberger Bibel)
16 Und weil die Schriftgelehrten von den Pharisäern sahen, dass er mit den Sündern und Zöllnern isst, sagten sie zu seinen Jüngern: „Mit den Zöllnern und Sündern isst er?“ |
17 Und als Jesus das hörte, sagt er zu ihnen: „Nicht die Starken benötigen einen Arzt, sondern die Kranken. Ich bin nicht gekommen, um Gerechte zu rufen, sondern Sünder.“ |
18 Und die Jünger von Johannes und die Pharisäer waren am Fasten. Und sie kommen und sagen zu ihm: „Weshalb fasten die Jünger von Johannes und die Jünger von den Pharisäern, aber deine Jünger fasten nicht?“ |
19 Da sagte Jesus zu ihnen: „Können die Hochzeitsgäste etwa fasten, während der Bräutigam bei ihnen ist? Solange sie den Bräutigam bei sich haben, können sie nicht fasten. |
20 Es werden aber Tage kommen, wenn der Bräutigam von ihnen genommen wird, und dann werden sie fasten, an jenem Tag. |
21 Niemand näht ein Stück Stoff aus unbenutztem Tuch auf ein altes Gewand; andernfalls reißt das Füllstück von ihm – das Neue von dem Alten –, und der Riss wird schlimmer. |
22 Und niemand tut neuen Wein in alte Schläuche; andernfalls wird der Wein die Schläuche zerreißen und der Wein und die Schläuche gehen kaputt, sondern neuer Wein [gehört] in neue Schläuche.“ |
Neue Evangelistische Übersetzung
Vor den Augen meiner Feinde deckst du mir einen Tisch, nimmst mich herzlich in Empfang und schenkst mir den Becher voll ein.
Psalm 23,5
Jesus über sich selbst:
Können die Hochzeitsgäste denn fasten, wenn der Bräutigam noch bei ihnen ist?
Markus 2,19
Psalm 23 (Neue Evangelistische Übersetzung)
2 Er bringt mich auf saftige Weiden / und führt mich zum Rastplatz am Wasser. |
3 Er schenkt mir wieder neue Kraft. / Und weil sein Name dafür steht, / lenkt er mich immer in die richtige Spur. |
4 Selbst auf dem Weg durch das dunkelste Tal / fürchte ich mich nicht, / denn du bist bei mir. / Dein Wehrstock und dein Hirtenstab, / sie trösten und ermutigen mich. |
5 Vor den Augen meiner Feinde / deckst du mir einen Tisch, / nimmst mich herzlich in Empfang / und schenkst mir den Becher voll ein. |
6
Nur Güte und Liebe verfolgen mich jeden Tag, / und ich kehre für immer ins Haus Jahwes zurück. |
Mark 2 (Neue Evangelistische Übersetzung)
16 Als die Gesetzeslehrer von der Partei der Pharisäer sahen, dass Jesus mit solchen Leuten aß, sagten sie: "Wie kann er sich nur mit Zöllnern und Sündern an einen Tisch setzen?" |
17
Jesus hörte das und entgegnete: "Nicht die Gesunden brauchen den Arzt, sondern die Kranken. Ich bin nicht gekommen, um Gerechte zu rufen, sondern Sünder." |
18 Die Jünger des Johannes und die Pharisäer pflegten regelmäßig zu fasten. Einige Leute kamen deshalb zu Jesus und fragten: "Wie kommt es, dass die Jünger des Johannes und die der Pharisäer fasten, deine Jünger aber nicht?" |
19 Jesus erwiderte: "Können die Hochzeitsgäste denn fasten, wenn der Bräutigam noch bei ihnen ist? Nein, solange der Bräutigam da ist, können sie nicht fasten. |
20 Die Zeit kommt früh genug, dass der Bräutigam von ihnen weggenommen sein wird. Dann werden sie fasten. |
21 Niemand näht doch ein neues Stück Stoff auf ein altes Gewand, sonst reißt das neue Stück aus und der Riss im alten Stoff wird noch größer. |
22
Und niemand wird doch neuen Wein, ‹der noch gärt›, in alte Schläuche füllen. Der junge Wein würde die Schläuche zum Platzen bringen. Dann wären Wein und Schläuche verdorben. Nein, neuen Wein füllt man in neue Schläuche." |
Schlachter 2000
Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde; du hast mein Haupt mit Öl gesalbt, mein Becher fließt über.
Psalm 23,5
Jesus über sich selbst:
Können die Hochzeitsgäste fasten, solange der Bräutigam bei ihnen ist?
Markus 2,19
Psalm 23 (Schlachter 2000)
2
Er weidet mich auf grünen Auen und führt mich zu stillen Wassern. |
3
Er erquickt meine Seele; er führt mich auf rechter Straße um seines Namens willen. |
4
Und wenn ich auch wanderte durchs Tal des Todesschattens, so fürchte ich kein Unglück, denn du bist bei mir; dein Stecken und dein Stab, die trösten mich. |
5
Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde; du hast mein Haupt mit Öl gesalbt, mein Becher fließt über. |
6
Nur Güte und Gnade werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Haus des Herrn immerdar. |
Mark 2 (Schlachter 2000)
16 Und als die Schriftgelehrten und die Pharisäer sahen, dass er mit den Zöllnern und Sündern aß, sprachen sie zu seinen Jüngern: Warum isst und trinkt er mit den Zöllnern und Sündern? |
17 Als Jesus es hörte, sprach er zu ihnen: Nicht die Starken brauchen den Arzt, sondern die Kranken. Ich bin nicht gekommen, Gerechte zu berufen, sondern Sünder zur Buße. |
18 Und die Jünger des Johannes und die der Pharisäer pflegten zu fasten; und sie kamen zu ihm und fragten: Warum fasten die Jünger des Johannes und der Pharisäer, deine Jünger aber fasten nicht? |
19 Und Jesus sprach zu ihnen: Können die Hochzeitsgäste fasten, solange der Bräutigam bei ihnen ist? Solange sie den Bräutigam bei sich haben, können sie nicht fasten. |
20 Es werden aber Tage kommen, da der Bräutigam von ihnen genommen sein wird, und dann, in jenen Tagen, werden sie fasten. |
21 Und niemand näht einen Lappen von neuem Tuch auf ein altes Kleid; sonst löst sein neuer Flicken sich ab vom alten, und der Riss wird schlimmer. |
22 Und niemand füllt neuen Wein in alte Schläuche, sonst zerreißt der neue Wein die Schläuche, und der Wein wird verschüttet und die Schläuche verderben; sondern neuer Wein soll in neue Schläuche gefüllt werden. |
Free Bible Version
You prepare a banquet for me before my enemies. You honor me by anointing my head with olive oil. My cup is so full it overflows!
Psalm 23:5
Jesus asked:
Do wedding guests fast while the bridegroom is with them?
Mark 2:19
Psalm 23 (Free Bible Version)
2 He gives me rest in green fields. He leads me towards quietly flowing streams. |
3 He revives me. He guides me along the right paths because that's the kind of person he is. |
4 Even when I walk through the valley dark as death, I'm not afraid of any evil, because you are right there with me; your rod and your staff protect me. |
5 You prepare a banquet for me before my enemies. You honor me by anointing my head with olive oil. My cup is so full it overflows! |
6 I'm absolutely certain that your goodness and trustworthy love will be with me all through my life, and I will live in the house of the Lord forever. |
Mark 2 (Free Bible Version)
16 When the religious leaders of the Pharisees saw Jesus eating with such people, they asked Jesus' disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?” |
17 When Jesus heard this, he told them, “It's not healthy people who need a doctor, but those who are sick. I haven't come to invite those who live right, but those who don't—the sinners.” |
18 Now John's disciples and the Pharisees were fasting. Some of them came to Jesus, and asked him, “Why is it that John's disciples and the Pharisees fast, but your disciples don't?” |
19 “Do wedding guests fast while the bridegroom is with them?” Jesus asked them. “No. While the bridegroom's with them, they can't fast. |
20 But the day is coming when the bridegroom will be taken from them, and then they'll fast. |
21 No one puts a patch that's not shrunk on old clothes. Otherwise the new piece will shrink away from the old, and make the tear worse. |
22 No one puts new wine in old wineskins. Otherwise the wine will burst the wineskins, and both the wine and wineskins will be wasted. No. You put new wine in new wineskins.” |
Reina-Valera 1995
Aderezas mesa delante de mí en presencia de mis angustiadores; unges mi cabeza con aceite; mi copa está rebosando.
Salmo 23,5
Jesús les dijo: ¿Acaso pueden ayunar los que están de bodas mientras está con ellos el esposo?
Marcos 2,19
Psalm 23 (Reina-Valera 1995)
2
En lugares de delicados pastosme hará descansar; junto a aguas de reposo me pastoreará. |
3
Confortará mi alma. Me guiará por sendas de justiciapor amor de su nombre. |
4
Aunque ande en valle de sombrade muerte, no temeré mal alguno, porque tú estarás conmigo; tu vara y tu cayadome infundirán aliento. |
5
Aderezas mesa delante de mí en presencia de mis angustiadores; unges mi cabeza con aceite; mi copa está rebosando. |
6
Ciertamente, el bien y la misericordia me seguirántodos los días de mi vida, y en la casa de Jehovámoraré por largos días. |
Mark 2 (Reina-Valera 1995)
16
Los escribas y los fariseos, viéndolo comer con los publicanos y con los pecadores, dijeron a los discípulos: —¿Qué es esto, que él come y bebe con los publicanos y pecadores? |
17
Al oir esto Jesús, les dijo: —Los sanos no tienen necesidad de médico, sino los enfermos. No he venido a llamar a justos, sino a pecadores. |
18
Los discípulos de Juan y los de los fariseos estaban ayunando. Entonces fueron y le preguntaron: —¿Por qué los discípulos de Juan y los de los fariseos ayunan, y tus discípulos no ayunan? |
19
Jesús les dijo: —¿Acaso pueden ayunar los que están de bodas mientras está con ellos el esposo? Entre tanto que tienen consigo al esposo, no pueden ayunar. |
20 Pero vendrán días cuando el esposo les será quitado, y entonces, en aquellos días, ayunarán. |
21 »Nadie pone remiendo de paño nuevo en vestido viejo; de otra manera, el mismo remiendo nuevo tira de lo viejo y se hace peor la rotura. |
22 Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo rompe los odres, el vino se derrama y los odres se pierden; pero el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar. |
Segond 21
Tu dresses une table devant moi, en face de mes adversaires; tu verses de l’huile sur ma tête et tu fais déborder ma coupe.
Psaume 23,5
Jésus répondit: Les invités à la noce peuvent-ils jeûner pendant que le marié est avec eux?
Marc 2,19
Psalm 23 (Segond 21)
2 Il me fait prendre du repos dans des pâturages bien verts, il me dirige près d’une eau paisible. |
3 Il me redonne des forces, il me conduit dans les sentiers de la justice à cause de son nom. |
4 Même quand je marche dans la sombre vallée de la mort, je ne redoute aucun mal car tu es avec moi. Ta conduite et ton appui: voilà ce qui me réconforte. |
5 Tu dresses une table devant moi, en face de mes adversaires; tu verses de l’huile sur ma tête et tu fais déborder ma coupe. |
6 Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront tous les jours de ma vie et je reviendrai dans la maison de l’Eternel jusqu’à la fin de mes jours. |
Mark 2 (Segond 21)
16 Le voyant manger avec les collecteurs d’impôts et les pécheurs, les spécialistes de la loi et les pharisiens dirent à ses disciples: «Pourquoi mange-t-il avec les collecteurs d’impôts et les pécheurs?» |
17 Jésus, qui avait entendu, leur dit: «Ce ne sont pas les bien portants qui ont besoin de médecin, mais les malades. Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs, [à changer d’attitude].» |
18 Les disciples de Jean et les pharisiens jeûnaient. Ils vinrent dire à Jésus: «Pourquoi les disciples de Jean et ceux des pharisiens jeûnent-ils, tandis que tes disciples ne jeûnent pas?» |
19 Jésus leur répondit: «Les invités à la noce peuvent-ils jeûner pendant que le marié est avec eux? Aussi longtemps que le marié est avec eux, ils ne peuvent pas jeûner. |
20 Les jours viendront où le marié leur sera enlevé, et alors ils jeûneront durant ces jours-là. |
21 Personne ne coud un morceau de tissu neuf sur un vieil habit, sinon la pièce neuve ajoutée arrache une partie du vieux, et la déchirure devient pire. |
22 Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres, sinon les outres éclatent, le vin coule et les outres sont perdues; mais [il faut mettre] le vin nouveau dans des outres neuves.» |
An Bíobla Naofa 1981
Cóiríonn tú bord chun béile dom i láthair mo naimhde. Ungann tú mo cheann le hola; tá mo chupa ag cur thairis.
Salm 23:5
Dúirt Íosa: An féidir le hógánaigh na bainise troscadh a dhéanamh le linn don fhear nuaphósta bheith leo?
Marcas 2:19
Psalm 23 (An Bíobla Naofa 1981)
2
Cuireann sé féin i mo luí mé i móinéar féir ghlais. Seolann sé ar imeall an uisce mé |
3
mar a bhfaighim suaimhneas. Seolann sé ar shlí na fíréantachta mé mar gheall ar a ainm. |
4
Fiú dá siúlfainn i ngleann an dorchadais, níor bhaol liom an t-olc agus tú faram le do shlat is do bhachall chun sólás a thabhairt dom. |
5
Cóiríonn tú bord chun béile dom i láthair mo naimhde. Ungann tú mo cheann le hola; tá mo chupa ag cur thairis. |
6
Leanfaidh cineáltas is buanghrá mé gach lá de mo shaol; i dteach an Tiarna a mhairfidh mé go brách na breithe. |
Mark 2 (An Bíobla Naofa 1981)
16 Nuair a chonaic scríobhaithe na bhFairisíneach go raibh sé ag ithe leis na peacaigh agus na poibleacánaigh, dúirt siad lena dheisceabail: “Cén fáth a mbíonn sé ag ithe agus ag ól le poibleacánaigh agus le peacaigh?” |
17 Ar a chloisteáil sin d’Íosa dúirt sé leo: “Ní ag na daoine atá slán a bhíonn gá le lia ach ag na daoine atá tinn. Ní fíréin a tháinig mé a ghlaoch ach peacaigh.” |
18 Bhí troscadh á dhéanamh ag deisceabail Eoin agus ag na Fairisínigh, agus tháinig daoine á rá leis: “Cén fáth a ndéanann deisceabail Eoin agus deisceabail na bhFairisíneach troscadh, agus nach ndéanann do dheisceabailse troscadh?” |
19 Dúirt Íosa leo: “An féidir le hógánaigh na bainise troscadh a dhéanamh le linn don fhear nuaphósta bheith leo? Fad a bhíonn an fear nuaphósta leo, ní féidir dóibh troscadh a dhéanamh. |
20 Ach tiocfaidh na laethanta nuair a bheidh an fear nuaphósta tógtha uathu, agus ansin déanfaidh siad troscadh an lá sin. |
21 Ní fhuafadh aon duine preabán d’éadach gan ramhrú ar sheanbhrat: dá ndéanfadh, bhainfeadh an paiste rud éigin as – an nua as an sean – agus ba mhiste an stróiceadh é. |
22 Ná ní chuirfeadh aon duine fíon nua i seanseithí: dá gcuirfeadh, phléascfadh an fíon na seithí, agus bheadh idir fhíon agus sheithí millte. Ach fíon nua i seithí nua!” |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Eτoίμασες μπρoστά μoυ τραπέζι, απέναντι από τoυς εχθρoύς μoυ· άλειψες τo κεφάλι μoυ με λάδι· τo πoτήρι μoυ ξεχειλίζει.
Ψαλμοί 23:5
Ο Iησούς είπε: Mήπως μπορούν οι γιοι τού νυμφώνα να νηστεύουν, ενόσω ο νυμφίος είναι μαζί τους;
Κατά Μάρκον 2:19
Psalm 23 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
2 Σε βoσκές χλoερές με ανέπαυσε· σε νερά ανάπαυσης με oδήγησε. |
3 Aνόρθωσε την ψυχή μoυ· με oδήγησε μέσα από μονοπάτια δικαιoσύνης, χάρη τoύ oνόματός τoυ. |
4
Kαι μέσα σε κoιλάδα σκιάς θανάτoυ αν περπατήσω, δεν θα φoβηθώ κακό· επειδή, εσύ είσαι μαζί μoυ· η ράβδος σoυ και η βακτηρία σoυ, αυτές με παρηγoρoύν. |
5
Eτoίμασες μπρoστά μoυ τραπέζι, απέναντι από τoυς εχθρoύς μoυ· άλειψες τo κεφάλι μoυ με λάδι· τo πoτήρι μoυ ξεχειλίζει. |
6 Σίγoυρα, χάρη και έλεoς θα με ακoλoυθoύν όλες τις ημέρες τής ζωής μoυ· και θα κατoικώ στoν oίκo τoύ Kυρίoυ σε μακρότητα ημερών. |
Mark 2 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
16 Oι γραμματείς, όμως, και οι Φαρισαίοι, βλέποντάς τον ότι έτρωγε μαζί με τους τελώνες και αμαρτωλούς, έλεγαν στους μαθητές του: Γιατί τρώει και πίνει μαζί με τους τελώνες και αμαρτωλούς; |
17
Kαι ο Iησούς, ακούγοντάς το, λέει σ' αυτούς: Δεν έχουν ανάγκη από γιατρό αυτοί που υγιαίνουν, αλλά αυτοί που πάσχουν· δεν ήρθα να καλέσω σε μετάνοια δικαίους, αλλά αμαρτωλούς. |
18 Oι μαθητές τού Iωάννη, όμως, και εκείνοι των Φαρισαίων, νήστευαν· και έρχονται και του λένε: Γιατί οι μαθητές τού Iωάννη και εκείνοι των Φαρισαίων νηστεύουν, ενώ οι μαθητές σου δεν νηστεύουν; |
19 Kαι ο Iησούς είπε σ' αυτούς: Mήπως μπορούν οι γιοι τού νυμφώνα να νηστεύουν, ενόσω ο νυμφίος είναι μαζί τους; Όσον καιρό έχουν τον νυμφίο μαζί τους, δεν μπορούν να νηστεύουν, |
20 θάρθουν, όμως, ημέρες, όταν θα αρπαχτεί απ' αυτούς ο νυμφίος, και τότε, κατά τις ημέρες εκείνες, θα νηστεύσουν. |
21 Kαι κανένας δεν βάζει ένα μπάλωμα από καινούργιο ύφασμα επάνω σε ένα παλιό ιμάτιο· ειδεμή, το καινούργιο αναπλήρωμά του, τραβάει από το παλιό, και γίνεται χειρότερο σχίσιμο. |
22 Kαι κανένας δεν βάζει νέο κρασί μέσα σε παλιά ασκιά· ειδάλλως, το νέο κρασί θα σχίσει τα ασκιά, και το κρασί χύνεται, και τα ασκιά χαλάνε· αλλά, το νέο κρασί πρέπει να μπαίνει σε καινούργια ασκιά. |
ספר הבריתות 2004
תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָה.
תהלים כג 5
הֵשִׁיב לָהֶם יֵשׁוּעַ: הַאִם יְכוֹלִים בְּנֵי הַחֻפָּה לָצוּם בְּעוֹד הֶחָתָן אִתָּם? כָּל עוֹד הֶחָתָן עִמָּהֶם אֵין הֵם יְכוֹלִים לָצוּם.
מרקוס ב 19
Psalm 23 (ספר הבריתות 2004)
2 בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל־מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי. |
3 נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי־צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ. |
4 גַּם כִּי־אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא־אִירָא רָע כִּי־אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי. |
5 תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָה. |
6 אַךְ טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵי חַיָּי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים. |
Mark 2 (ספר הבריתות 2004)
16 רָאוּ הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים שֶׁהוּא אוֹכֵל עִם הַחוֹטְאִים וְהַמּוֹכְסִים, אָמְרוּ אֶל תַּלְמִידָיו: "עִם הַמּוֹכְסִים וְהַחוֹטְאִים הוּא אוֹכֵל?" |
17 שָׁמַע יֵשׁוּעַ וְאָמַר לָהֶם: "לֹא הַבְּרִיאִים צְרִיכִים לְרוֹפֵא, אֶלָּא הַחוֹלִים. לֹא בָּאתִי לִקְרֹא לַצַּדִּיקִים אֶלָּא לַחוֹטְאִים." |
18 תַּלְמִידֵי יוֹחָנָן וְתַלְמִידֵי הַפְּרוּשִׁים צָמוּ. בָּאוּ וְשָׁאֲלוּ אוֹתוֹ: "מַדּוּעַ תַּלְמִידֵי יוֹחָנָן וְתַלְמִידֵי הַפְּרוּשִׁים צָמִים וְתַלְמִידֶיךָ אֵינָם צָמִים?" |
19 הֵשִׁיב לָהֶם יֵשׁוּעַ: "הַאִם יְכוֹלִים בְּנֵי הַחֻפָּה לָצוּם בְּעוֹד הֶחָתָן אִתָּם? כָּל עוֹד הֶחָתָן עִמָּהֶם אֵין הֵם יְכוֹלִים לָצוּם. |
20 אַךְ יוֹם יָבוֹא וְהֶחָתָן יִלָּקַח מֵהֶם, וּבַיּוֹם הַהוּא יָצוּמוּ. |
21 אֵין אִישׁ תּוֹפֵר פִּסַּת בַּד חָדָשׁ עַל בֶּגֶד יָשָׁן: אִם יַעֲשֶׂה כֵּן, יִתָּלֵשׁ הַטְּלַאי מִן הַיָּשָׁן וְהַקֶּרַע יִהְיֶה גָּרוּעַ יוֹתֵר. |
22 וְאֵין אִישׁ שָׂם יַיִן חָדָשׁ בְּנֹאדוֹת יְשָׁנִים: אִם יַעֲשֶׂה כֵּן, יִבְקַע הַיַּיִן אֶת הַנֹּאדוֹת וְיֹאבַד הַיַּיִן וְכֵן גַּם הַנֹּאדוֹת. הֵן יַיִן חָדָשׁ יוֹצְקִים לְנֹאדוֹת חֲדָשִׁים." |
Karoli 1990
Asztalt terítesz nékem az én ellenségeim előtt; elárasztod fejem olajjal; csordultig van a poharam.
Zsoltárok 23,5
Jézus monda nékik: Avagy bőjtölhet-é a vőlegény násznépe, a míg velök van a vőlegény?
Márk 2,19
Psalm 23 (Karoli 1990)
2 Fűves legelőkön nyugtat engem, és csendes vizekhez terelget engem. |
3 Lelkemet megvidámítja, az igazság ösvényein vezet engem az ő nevéért. |
4 Még ha a halál árnyékának völgyében járok is, nem félek a gonosztól, mert te velem vagy; a te veszsződ és botod, azok vigasztalnak engem. |
5 Asztalt terítesz nékem az én ellenségeim előtt; elárasztod fejem olajjal; csordultig van a poharam. |
6 Bizonyára jóságod és kegyelmed követnek engem életem minden napján, s az Úr házában lakozom hosszú ideig. |
Mark 2 (Karoli 1990)
16 És a mikor látták az írástudók és a farizeusok, hogy együtt eszik a vámszedőkkel és bűnösökkel, mondának az ő tanítványainak: Mi dolog, hogy a vámszedőkkel és a bűnösökkel eszik és iszik? |
17 És a mikor ezt hallja vala Jézus, monda nékik: Nem az egészségeseknek van szükségök orvosra, hanem a betegeknek, nem azért jöttem, hogy igazakat, hanem hogy bűnösöket hívjak megtérésre. |
18 A János és a farizeusok tanítványai pedig bőjtölnek vala. Odamenének azért és mondának néki: Mi az oka, hogy Jánosnak és a farizeusoknak tanítványai bőjtölnek, a te tanítványaid pedig nem bőjtölnek? |
19 Jézus pedig monda nékik: Avagy bőjtölhet-é a vőlegény násznépe, a míg velök van a vőlegény? A meddig a vőlegény velök van, nem bőjtölhetnek. |
20 De jőnek majd napok, a mikor elvétetik tőlük a vőlegény, és akkor bőjtölni fognak azokon a napokon. |
21 Senki sem varr pedig új posztóból foltot ó ruhára; máskülönben a mi azt kitoldaná, még kiszakít belőle, az új a régiből, és nagyobb szakadás lesz. |
22 És senki sem tölt új bort régi tömlőkbe; különben az új bor a tömlőket szétszakítja, a bor is kiömlik, a tömlők is elpusztulnak; hanem az új bort új tömlőkbe kell tölteni. |
Nuova Riveduta 1994
Per me tu imbandisci la tavola, sotto gli occhi dei miei nemici; cospargi di olio il mio capo; la mia coppa trabocca.
Salmo 23:5
Gesù disse: Possono gli amici dello sposo digiunare, mentre lo sposo è con loro?
Marco 2:19
Psalm 23 (Nuova Riveduta 1994)
2 Egli mi fa riposare in verdeggianti pascoli, mi guida lungo le acque calme. |
3 Egli mi ristora l'anima, mi conduce per sentieri di giustizia, per amore del suo nome. |
4 Quand'anche camminassi nella valle dell'ombra della morte, io non temerei alcun male, perché tu sei con me; il tuo bastone e la tua verga mi danno sicurezza. |
5 Per me tu imbandisci la tavola, sotto gli occhi dei miei nemici; cospargi di olio il mio capo; la mia coppa trabocca. |
6 Certo, beni e bontà m'accompagneranno tutti i giorni della mia vita; e io abiterò nella casa del SIGNORE per lunghi giorni. |
Mark 2 (Nuova Riveduta 1994)
16 Gli scribi che erano tra i farisei, vedutolo mangiare con i pubblicani e con i «peccatori», dicevano ai suoi discepoli: «Come mai mangia e [beve] con i pubblicani e i peccatori?» |
17 Gesù, udito questo, disse loro: «Non sono i sani che hanno bisogno del medico, ma i malati. Io non son venuto a chiamare dei giusti, ma dei peccatori». |
18 I discepoli di Giovanni e i farisei erano soliti digiunare. Alcuni andarono da Gesù e gli dissero: «Perché i discepoli di Giovanni e i discepoli dei farisei digiunano e i tuoi discepoli non digiunano?» |
19 Gesù disse loro: «Possono gli amici dello sposo digiunare, mentre lo sposo è con loro? Finché hanno con sé lo sposo, non possono digiunare. |
20 Ma verranno i giorni, che lo sposo sarà loro tolto; e allora, in quei giorni, digiuneranno. |
21 Nessuno cuce un pezzo di stoffa nuova sopra un vestito vecchio; altrimenti la toppa nuova porta via il vecchio, e lo strappo si fa peggiore. |
22 Nessuno mette vino nuovo in otri vecchi; altrimenti il vino fa scoppiare gli otri, e il vino si perde insieme con gli otri; ma il vino nuovo va messo in otri nuovi». |
Südsaarländisch
Vor de Aue vu'meine Feinde duscht du mer de Disch degge. Mei Kopp duscht du met Eel salwe, u'mei Kelch laft iwer.
Psalm 23,5
Känne dann die Hochzeitsgäscht faschde, wann de Braidigam noch bei ne is?, hat de Jesus gesaht.
Markus 2,19
Mark 2 (Südsaarländisch)
16 Wie awer die Schriftgelehrde un die Pharisäer gesiehn hann, dass er met de Zällner un Sinder gess hat, do hann se zu seine Jinger gesaht: „Fer was esst un dringt’enn der met de Zällner un Sinder?“ |
17
De Jesus hat das awer geheert un hat ne do gesaht: „Die Gesunde brauche kä Dogder, awer die Krangge! Ich bin net kumm, fer die Gerechde se rufe. Nä, ich bin kumm, fer die Sinder se rufe, dass se sich bekehre solle.“ |
18 Dodenoh hodde die Jinger vum Johannes un die vun de Pharisäer e Faschdedaach. Do sinn die Leit kumm un hann de Jesus gefroht: „Wie kummt’s’enn, dass em Johannes sei Jinger un die vun de Pharisäer faschde, awer dei Jinger mache das net?“ |
19 „Känne dann die Hochzeitsgäscht faschde, wann de Braidigam noch bei ne is?“, hat ne de Jesus do gesaht. „So lang wie de Braidigam bei ne is, känne se doch net faschde! |
20
Es kummt awer emo die Zeit, wo se de Braidigam eweggenumm kriehn. In dene Daache faschde se dann.“ |
21 „Nimand näht e neies Stick Stoff uf e aldes Kläd, sunscht reißt der neie Stoff noch emo vun dem alde Kläd ab, un der Riss werrd nur noch greßer. |
22
Es fillt aach nimand neier Wein in alde Schlaich, sunscht reißt se der neie Wein in Stigger. Dann laft der Wein aus, un die Schlaich sinn fer nix meh se gebrauche. Nä, neier Wein soll mer in neie Schlaich fille!“ |
Biblia Tysiąclecia
Stół dla mnie zastawiasz wobec mych przeciwników; namaszczasz mi głowę olejkiem; mój kielich jest przeobfity.
Ks. Psalmów 23:5
Jezus powiedział:
Czy goście weselni mogą pościć, dopóki pan młody jest z nimi?
Ew. Marka 2:19
Psalm 23 (Biblia Tysiąclecia)
2 Pozwala mi leżeć na zielonych pastwiskach. Prowadzi mnie nad wody, gdzie mogę odpocząć: |
3 orzeźwia moją duszę. Wiedzie mnie po właściwych ścieżkach przez wzgląd na swoje imię. |
4 Chociażbym chodził ciemną doliną, zła się nie ulęknę, bo Ty jesteś ze mną. Twój kij i Twoja laska są tym, co mnie pociesza. |
5 Stół dla mnie zastawiasz wobec mych przeciwników; namaszczasz mi głowę olejkiem; mój kielich jest przeobfity. |
6 Tak, dobroć i łaska pójdą w ślad za mną przez wszystkie dni mego życia i zamieszkam w domu Pańskim po najdłuższe czasy. |
Mark 2 (Biblia Tysiąclecia)
16 Niektórzy uczeni w Piśmie, spośród faryzeuszów, widząc, że je z grzesznikami i celnikami, mówili do Jego uczniów: "Czemu On je i pije z celnikami i grzesznikami?" |
17 Jezus usłyszał to i rzekł do nich: "Nie potrzebują lekarza zdrowi, lecz ci, którzy się źle mają. Nie przyszedłem powołać sprawiedliwych, ale grzeszników". |
18 Uczniowie Jana i faryzeusze mieli właśnie post. Przyszli więc do Niego i pytali: "Dlaczego uczniowie Jana i uczniowie faryzeuszów poszczą, a Twoi uczniowie nie poszczą?" |
19 Jezus im odpowiedział: "Czy goście weselni mogą pościć, dopóki pan młody jest z nimi? Nie mogą pościć, jak długo pana młodego mają u siebie. |
20 Lecz przyjdzie czas, kiedy zabiorą im pana młodego, a wtedy, w ów dzień, będą pościć. |
21 Nikt nie przyszywa łaty z surowego sukna do starego ubrania. W przeciwnym razie nowa łata obrywa jeszcze [część] ze starego ubrania i robi się gorsze przedarcie. |
22 Nikt też młodego wina nie wlewa do starych bukłaków. W przeciwnym razie wino rozerwie bukłaki; i wino przepadnie, i bukłaki. Lecz młode wino [należy wlewać] do nowych bukłaków". |
Bíblia Livre em português
Tu preparas uma mesa diante de mim à vista de meus adversários; unges a minha cabeça com azeite, meu cálice transborda.
Salmo 23,5
Jesus disse: Podem os convidados do casamento jejuar enquanto o noivo estiver com eles?
Marcos 2,19
Psalm 23 (Bíblia Livre em português)
2 Ele me faz deitar em pastos verdes, e me leva a águas quietas. |
3 Ele restaura minha alma, e me guia pelos caminhos da justiça por seu nome. |
4 Ainda que eu venha a andar pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; tua vara e teu cajado me consolam. |
5 Tu preparas uma mesa diante de mim à vista de meus adversários; unges a minha cabeça com azeite, meu cálice transborda. |
6 Certamente o bem e a bondade me seguirão todos os dias de minha vida; e habitarei na casa do SENHOR por muitos e muitos dias. |
Mark 2 (Bíblia Livre em português)
16 Quando os escribas dos fariseus o viram comer com os cobradores de impostos e pecadores, disseram a seus discípulos: Por que é que ele come com os cobradores de impostos e os pecadores? |
17 Jesus ouviu e lhes respondeu: Os que têm saúde não precisam de médico, mas sim os que estão doentes. Eu não vim para chamar os justos, mas sim os pecadores. |
18 Os discípulos de João e os dos fariseus estavam jejuando; então vieram lhe perguntar: Por que os discípulos de João e os dos fariseus jejuam, e os teus discípulos não jejuam? |
19 Jesus lhes respondeu: Podem os convidados do casamento jejuar enquanto o noivo estiver com eles? Enquanto tiverem o noivo consigo, eles não podem jejuar. |
20 Mas dias virão, quando o noivo lhes for tirado; e então naquele dia jejuarão. |
21 Ninguém costura remendo de pano novo em roupa velha; senão o remendo novo rompe o velho, e se faz pior rasgo. |
22 E ninguém põe vinho novo em odres velhos; senão o vinho rompe os odres, e o vinho se perde com os odres; mas o vinho novo deve ser posto em odres novos. |
Cornilescu 2014
Tu îmi întinzi masa în faţa potrivnicilor mei; îmi ungi capul cu untdelemnşi paharul meu este plin de dă peste el.
Psalmul 23:5
Isus a zis: Oare pot posti nuntaşii câtă vreme este mirele cu ei?
Marcu 2:19
Psalm 23 (Cornilescu 2014)
2
El mă paşte în păşuni verzi şi mă duce la ape de odihnă; |
3
îmi înviorează sufletul şi mă povăţuieşte pe cărări dreptedin pricina Numelui Său. |
4
Chiar dacă ar fi să umblu prin valea umbrei morţii, nu mă tem de niciun rău, căci Tu eşti cu mine. Toiagul şi nuiaua Ta mă mângâie. |
5
Tu îmi întinzi masa în faţa potrivnicilor mei, îmi ungi capul cu untdelemnşi paharul meu este plin de dă peste el. |
6
Da, fericirea şi îndurarea mă vor însoţi în toate zilele vieţii meleşi voi locui în Casa Domnului până la sfârşitul zilelor mele. |
Mark 2 (Cornilescu 2014)
16 Cărturarii şi fariseii, când L-au văzut mâncând cu vameşii şi cu păcătoşii, au zis ucenicilor Lui: „De ce mănâncă El şi bea cu vameşii şi cu păcătoşii?” |
17
Isus, când a auzit acest lucru, le-a zis: „Nu cei sănătoşi au trebuinţă de doctor, ci cei bolnavi. Eu am venit să chem la pocăinţă nu pe cei neprihăniţi, ci pe cei păcătoşi.” |
18 Ucenicii lui Ioan şi fariseii obişnuiau să postească. Ei au venit şi au zis lui Isus: „Pentru ce ucenicii lui Ioan şi ai fariseilor postesc, iar ucenicii Tăi nu postesc?” |
19 Isus le-a răspuns: „Oare pot posti nuntaşii câtă vreme este mirele cu ei? Câtă vreme au pe mire cu ei, nu pot posti. |
20 Vor veni zile când va fi luat mirele de la ei, şi atunci vor posti în ziua aceea. |
21 Nimeni nu coase un petic de postav nou la o haină veche; altfel, peticul de postav nou rupe o parte din cel vechi şi mai rea ruptură se face. |
22
Şi nimeni nu pune vin nou în burdufuri vechi, altfel, vinul cel nou sparge burdufurile şi vinul se varsă, iar burdufurile se prăpădesc; ci vinul nou este pus în burdufuri noi.” |
Юбилейная Библия
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена.
Псалом 22:5
Иисус сказал: «Могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених?»
От Марка 2:19
Psalm 22 (Юбилейная Библия)
2 Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, |
3 подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. |
4 Если я пойду и долиною смертной тени – не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня. |
5 Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. |
6 Так, благость и милость Твоя да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. |
Mark 2 (Юбилейная Библия)
16 Книжники и фарисеи, увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: «Как это Он ест и пьет с мытарями и грешниками?» |
17 Услышав это, Иисус говорит им: «Не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию». |
18 Ученики Иоанна и фарисеев постились. Приходят к Нему и говорят: «Почему ученики Иоанна и фарисеев постятся, а Твои ученики не постятся?» |
19 И сказал им Иисус: «Могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених? Доколе с ними жених, не могут поститься, |
20 но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни. |
21 Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже. |
22 Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие, иначе молодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые». |
Bibel für Schwoba
Du deckst da Tisch für me vôr maene Faend drå. Ond nå salbst mr ao no s Haopt mit Öl, da Becher schenkst mr bis an da Rand ae.
Psalm 23,5
Dr Jesus håt gsaed: Kå mr ao d Haozichsgäst fasta lassa, solang dr Bräutigam no bei nen ischd?
Markus 2,19
Psalm 23 (Bibel für Schwoba)
2 En saftige Wiesa läßt r me lagera, an ruhige Wässerla führt r me nô. |
3 Mae Seel frischd r emmer wieder auf, r führt me auf de richtige Weg, des ischd r saem Nåma schuldig. |
4 Ao wann e durch en donkla Talgrond wandere, brauch i koe Ohael fürchta, weil du bei mr bist; dae Stecka ond dae Prügel machat me sicher. |
5
Du deckst da Tisch für me vôr maene Faend drå |
6 Lauter Güate ond Glück gangat mit mr äll Dag en maem Leba, ond i will maener Lebdag voll bleiba em JAHWE saem Haus. |
Mark 2 (Bibel für Schwoba)
16 Ond mô dia Gstudierte von de Pharisäer gseha hent, dass der mit dene Sünder ond Zöllner ißt, hent se zo saene Jünger gsaed: Wia, mit Zöllner ond Sünder isst r? |
17 Des håt dr Jesus ghört ond zo nen gsaed: Gsonde brauchat koen Dokter, aber dia mô leida müaßat; i ben et komma, zom Gerechte ruafa, sondern d Sünder. |
18 Ond am Johannes saene Jünger ond d Pharisäer hent grad Fastdag ghet. Ond d Leut send komma ond hent zon am gsaed: Wårom dent am Johannes saene Jünger ond de Pharisäer ihre Jünger fasta, aber daene Jünger fastat et? |
19 Nå håt dr Jesus zon en gsaed: Kå mr ao d Haozichsgäst fasta lassa, solang dr Bräutigam no bei nen ischd? Wann dr Bräutigam no då ischd, könnat se et fasta. |
20 Aber s kommat no Däg, mô dr Bräutigam von en fortgrissa wird, ond nå fastat se - an sellam Dag. |
21 S näht doch ao koener en Blätz vo ma ogwalkta Stoff auf a alts Klôed; sonst fatzt dr nui Blätz vom alta ra ond s Loch ischd no graeßer wia vôrer. |
22 Ond koener duat en Suser en alte Schläuch nae, sonst knallat vom Wae dia Schläuch ond dr Wae ischd he samt de Schläuch. Noe, en neua Wae duat mr en neue Schläuch nae. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
พระองค์ทรงเตรียมสำรับให้ข้าพระองค์ ต่อหน้าต่อตาศัตรูของข้าพระองค์ พระองค์ทรงเจิมศีรษะข้าพระองค์ด้วยน้ำมัน ขันน้ำของข้าพระองค์ก็ล้นอยู่
สดุดี 23:5
พระเยซู ตรัสว่า ท่านจะให้สหายของเจ้าบ่าว ถืออดอาหารเมื่อเจ้าบ่าว ยังอยู่กับเขากระนั้นหรือ
มาระโก 2:19
Psalm 23 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
2 พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพเจ้านอนลงที่ทุ่งหญ้าเขียวสด พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปริมน้ำแดนสงบ |
3 ทรงฟื้นจิตวิญญาณของข้าพเจ้า พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปในทางชอบธรรม เพราะเห็นแก่พระนามของพระองค์ |
4 แม้ข้าพระองค์จะเดินไปตามหุบเขาเงามัจจุราช ข้าพระองค์ไม่กลัวอันตรายใดๆ เพราะพระองค์ทรงสถิตกับข้าพระองค์ คทาและธารพระกรของพระองค์เล้าโลมข้าพระองค์ |
5 พระองค์ทรงเตรียมสำรับให้ข้าพระองค์ ต่อหน้าต่อตาศัตรูของข้าพระองค์ พระองค์ทรงเจิมศีรษะข้าพระองค์ด้วยน้ำมัน ขันน้ำของข้าพระองค์ก็ล้นอยู่ |
6 แน่ทีเดียวที่ความดีและความรักมั่นคงจะติดตามข้าพเจ้าไป ตลอดวันคืนชีวิตของข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะอยู่ในพระนิเวศของพระเจ้าสืบไปเป็นนิตย์ |
Mark 2 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
16 ฝ่ายธรรมาจารย์ที่เป็นพวกฟาริสี เมื่อเห็นพระองค์ทรงเสวยพระกระยาหารกับพวกคนบาปและคนเก็บภาษี จึงถามศิษย์ของพระองค์ว่า “เหตุไฉนอาจารย์ของท่านจึงรับประทานด้วยกันกับคนเก็บภาษีและคนนอกรีตเล่า” |
17 ครั้นพระเยซูทรงทราบดังนั้น จึงตรัสแก่เขาว่า “คนเจ็บต้องการหมอ แต่คนสบายไม่ต้องการ เรามิได้มาเพื่อจะเรียกคนที่เห็นว่าตัวชอบธรรม แต่มาเรียกคนที่พวกท่านว่านอกรีต” |
18 มีพวกศิษย์ของยอห์น และพวกฟาริสีกำลังถืออดอาหาร ประชาชนจึงมาทูลถามพระองค์ว่า “เหตุไฉนพวกศิษย์ของยอห์น และศิษย์ของพวกฟาริสีถืออดอาหาร แต่พวกศิษย์ของพระองค์ไม่ถือ” |
19 พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า “ท่านจะให้สหายของเจ้าบ่าวถืออดอาหาร เมื่อเจ้าบ่าวยังอยู่กับเขากระนั้นหรือ เจ้าบ่าวอยู่ด้วยนานเท่าใดสหายก็ถืออดอาหารไม่ได้นานเท่านั้น |
20 แต่วันหนึ่งเจ้าบ่าวจะต้องจากสหายไป ในวันนั้นสหายจะถืออดอาหาร |
21 ไม่มีผู้ใดเอาท่อนผ้าทอใหม่มาปะเสื้อเก่า ถ้าทำอย่างนั้น ท่อนผ้าทอใหม่ที่ปะเข้านั้น เมื่อหดจะทำให้เสื้อเก่าขาดกว้างออกไปอีก |
22 และไม่มีผู้ใดเอาน้ำองุ่นหมักใหม่มาใส่ไว้ในถุงหนังเก่า ถ้าทำอย่างนั้นน้ำองุ่นหมักใหม่จะทำให้ถุงเก่านั้นขาดไป ทั้งน้ำองุ่นและถุงก็จะเสียไปด้วยกัน แต่น้ำองุ่นหมักใหม่นั้นต้องใส่ไว้ในถุงหนังใหม่” |
Kutsal Kitap 2001
Düşmanlarımın önünde bana sofra kurarsın, Başıma yağ sürersin, Kâsem taşıyor.
Zebur 23:5
İsa dedi: Güvey aralarında olduğu sürece davetliler oruç tutar mı?
İncil, Markos 2:19
Psalm 23 (Kutsal Kitap 2001)
2
Beni yemyeşil çayırlarda yatırır, Sakin suların kıyısına götürür. |
3
İçimi tazeler, Adı uğruna bana doğru yollarda öncülük eder. |
4
Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile, Kötülükten korkmam. Çünkü sen benimlesin. Çomağın, değneğin güven verir bana. |
5
Düşmanlarımın önünde bana sofra kurarsın, Başıma yağ sürersin, Kâsem taşıyor. |
6
Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni, Hep RAB’bin evinde oturacağım. |
Mark 2 (Kutsal Kitap 2001)
16 Ferisiler’den bazı din bilginleri, O’nu günahkârlar ve vergi görevlileriyle birlikte yemekte görünce öğrencilerine, “Niçin vergi görevlileri ve günahkârlarla birlikte yemek yiyor?” diye sordular. |
17 Bunu duyan İsa onlara, “Sağlamların değil, hastaların hekime ihtiyacı var” dedi. “Ben doğru kişileri değil, günahkârları çağırmaya geldim.” |
18 Yahya’nın öğrencileriyle Ferisiler oruç tutarken, bazı kişiler İsa’ya gelip, “Yahya’nın ve Ferisiler’in öğrencileri oruç tutuyor da senin öğrencilerin neden tutmuyor?” diye sordular. |
19 İsa şöyle karşılık verdi: “Güvey aralarında olduğu sürece davetliler oruç tutar mı? Güvey aralarında oldukça oruç tutmazlar! |
20 Ama güveyin aralarından alınacağı günler gelecek, onlar işte o zaman, o gün oruç tutacaklar. |
21 Hiç kimse eski giysiyi yeni kumaş parçasıyla yamamaz. Yoksa yeni yama çeker, eski giysiden kopar, yırtık daha beter olur. |
22 Hiç kimse yeni şarabı eski tulumlara doldurmaz. Yoksa şarap tulumları patlatır, şarap da tulumlar da mahvolur. Yeni şarap yeni tulumlara doldurulur.” |
کِتابِ مُقادّس
تُو میرے دُشمنوں کے رُوبرُو میرے آگے دسترخوان بِچھاتا ہے۔ تُو نے میرے سر پر تیل ملا ہے۔ میرا پِیالہ لبریز ہوتا ہے۔
زبور 23:5
یِسُوعؔ نے اُن سے کہا کیا بَراتی جب تک دُلہا اُن کے ساتھ ہے روزہ رکھ سکتے ہیں؟
مرقس 2:19
Psalm 23 (کِتابِ مُقادّس)
2
وہ مُجھے ہری ہری چراگاہوں میں بِٹھاتا ہے۔ وہ مُجھے راحت کے چشموں کے پاس لے جاتا ہے۔ |
3
وہ میری جان کو بحال کرتا ہے۔ وہ مُجھے اپنے نام کی خاطِر صداقت کی راہوں پر لے چلتا ہے۔ |
4
بلکہ خواہ مَوت کے سایہ کی وادی میں سے میرا گُذر ہو مَیں کِسی بلا سے نہیں ڈرُوں گا کیونکہ تُو میرے ساتھ ہے۔ تیرے عصا اور تیری لاٹھی سے مُجھے تسلّی ہے۔ |
5
تُو میرے دُشمنوں کے رُوبرُو میرے آگے دسترخوان بِچھاتا ہے۔ تُو نے میرے سر پر تیل ملا ہے۔ میرا پِیالہ لبریز ہوتا ہے۔ |
6
یقیناً بھلائی اور رحمت عُمر بھر میرے ساتھ ساتھ رہیں گی اور مَیں ہمیشہ خُداوند کے گھر میں سکُونت کرُوں گا۔ |
Mark 2 (کِتابِ مُقادّس)
16 اور فرِیسِیوں کے فقِیہوں نے اُسے گُنہگاروں اور محصُول لینے والوں کے ساتھ کھاتے دیکھ کر اُس کے شاگِردوں سے کہا یہ تو محصُول لینے والوں اور گُنہگاروں کے ساتھ کھاتا پِیتا ہے۔ |
17 یِسُوعؔ نے یہ سُن کر اُن سے کہا تندرُستوں کو طبِیب کی ضرُورت نہیں بلکہ بِیماروں کو۔ مَیں راست بازوں کو نہیں بلکہ گُنہگاروں کو بُلانے آیا ہُوں۔ |
18 اور یُوحنّا کے شاگِرد اور فرِیسی روزہ سے تھے۔ اُنہوں نے آ کر اُس سے کہا یُوحنّا کے شاگِرد اور فرِیسِیوں کے شاگِرد تو روزہ رکھتے ہیں لیکن تیرے شاگِرد کیوں روزہ نہیں رکھتے؟ |
19 یِسُوعؔ نے اُن سے کہا کیا بَراتی جب تک دُلہا اُن کے ساتھ ہے روزہ رکھ سکتے ہیں؟ جِس وقت تک دُلہا اُن کے ساتھ ہے وہ روزہ نہیں رکھ سکتے۔ |
20 مگر وہ دِن آئیں گے کہ دُلہا اُن سے جُدا کِیا جائے گا۔ اُس وقت وہ روزہ رکھّیں گے۔ |
21 کورے کپڑے کا پَیوند پُرانی پوشاک پر کوئی نہیں لگاتا۔ نہیں تو وہ پَیوند اُس پوشاک میں سے کُچھ کھینچ لے گا یعنی نیا پُرانی سے اور وہ زِیادہ پھٹ جائے گی۔ |
22 اور نئی مَے کو پُرانی مَشکوں میں کوئی نہیں بھرتا۔ نہیں تو مَشکیں مَے سے پھٹ جائیں گی اور مَے اور مَشکیں دونوں برباد ہو جائیں گی بلکہ نئی مَے کو نئی مَشکوں میں بھرتے ہیں۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Душманларимнинг кўз ўнгида Мен учун дастурхон тузайсан. Бошимга мой суртиб, Сен мени ҳурмат билан кутиб оласан. Менинг косам ҳам тўлиб–тошган.
Забур 22:5
Исо деди: Тўйда меҳмонлар рўза тута оладиларми? Албатта, йўқ!
Инжил, Марк 2:19
Psalm 22 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
2
Ям–яшил яйловларда У менга ором беради, Сокин ирмоқлар бўйида У мени етаклайди. |
3
У менга қайта куч бахш этади. Ўзининг номи ҳақи–ҳурмати Мени тўғри сўқмоқлардан етаклайди. |
4
Эй Эгам! Ҳатто зулмат водийсида юрсам ҳам, Хавф–хатардан қўрқмайман, Ахир, Сен мен билан биргасан. Сенинг чўпон таёғинг, Хивичинг мени ҳимоя қилади. |
5
Душманларимнинг кўз ўнгида Мен учун дастурхон тузайсан. Бошимга мой суртиб, Сен мени ҳурмат билан кутиб оласан. Менинг косам ҳам тўлиб–тошган. |
6
Умрим бўйи фақат инояту шафқатинг изимдан юради, Эй Эгам, Сенинг уйинг то абад менинг масканим бўлади. |
Mark 2 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
16
Исо гуноҳкорлар ва солиқчилар билан бирга овқатланиб ўтирганини фарзий мазҳабидан бўлган баъзи Таврот тафсирчилари кўриб, Унинг шогирдларига: — Бу қандай гап? У солиқчилару гуноҳкорлар билан бирга овқатланиб ўтирибди–ку! — дейишди. |
17
Исо буни эшитиб, шундай жавоб берди: — Мен солиҳларни эмас, гуноҳкорларни тавбага чақиргани келганман. Ахир, соғлар эмас, хасталар табибга муҳтождир. |
18
Яҳёнинг ҳам, фарзийларнинг ҳам шогирдлари рўза тутишар эди. Баъзи одамлар Исонинг ёнига келиб: — Нега Яҳёнинг шогирдлари ва фарзийларнинг шогирдлари рўза тутади–ю, Сизнинг шогирдларингиз тутмайди? — деб сўрашди. |
19
Исо уларга деди: — Тўйда меҳмонлар рўза тута оладиларми? Албатта, йўқ! Куёв улар билан бирга бўлганда, улар рўза тута олмайдилар. |
20 Бироқ улар куёвдан жудо бўладиган кунлар келади, ана ўшанда рўза тутадилар. |
21 Ҳеч ким эски кийимга янги матодан ямоқ солмайди. Акс ҳолда, янги ямоқ эски кийимни баттар йиртиб юборади. |
22 Шунингдек, ҳеч ким янги шаробни эски мешга қуймайди. Чунки шароб мешни ёриб юборади, шароб ҳам, меш ҳам исроф бўлади. Аксинча, янги шаробни янги мешга қуймоқ даркор. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Dushmanlarimning ko‘z o‘ngida Men uchun dasturxon tuzaysan. Boshimga moy surtib, Sen meni hurmat bilan kutib olasan. Mening kosam ham to‘lib–toshgan.
Zabur 22:5
Iso dedi: To‘yda mehmonlar ro‘za tuta oladilarmi? Albatta, yo‘q!
Injil, Mark 2:19
Psalm 22 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
2
Yam–yashil yaylovlarda U menga orom beradi, Sokin irmoqlar bo‘yida U meni yetaklaydi. |
3
U menga qayta kuch baxsh etadi. O‘zining nomi haqi–hurmati Meni to‘g‘ri so‘qmoqlardan yetaklaydi. |
4
Ey Egam! Hatto zulmat vodiysida yursam ham, Xavf–xatardan qo‘rqmayman, Axir, Sen men bilan birgasan. Sening cho‘pon tayog‘ing, Xiviching meni himoya qiladi. |
5
Dushmanlarimning ko‘z o‘ngida Men uchun dasturxon tuzaysan. Boshimga moy surtib, Sen meni hurmat bilan kutib olasan. Mening kosam ham to‘lib–toshgan. |
6
Umrim bo‘yi faqat inoyatu shafqating izimdan yuradi, Ey Egam, Sening uying to abad mening maskanim bo‘ladi. |
Mark 2 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
16
Iso gunohkorlar va soliqchilar bilan birga ovqatlanib o‘tirganini farziy mazhabidan bo‘lgan ba’zi Tavrot tafsirchilari ko‘rib, Uning shogirdlariga: — Bu qanday gap? U soliqchilaru gunohkorlar bilan birga ovqatlanib o‘tiribdi–ku! — deyishdi. |
17
Iso buni eshitib, shunday javob berdi: — Men solihlarni emas, gunohkorlarni tavbaga chaqirgani kelganman. Axir, sog‘lar emas, xastalar tabibga muhtojdir. |
18
Yahyoning ham, farziylarning ham shogirdlari ro‘za tutishar edi. Ba’zi odamlar Isoning yoniga kelib: — Nega Yahyoning shogirdlari va farziylarning shogirdlari ro‘za tutadi–yu, Sizning shogirdlaringiz tutmaydi? — deb so‘rashdi. |
19
Iso ularga dedi: — To‘yda mehmonlar ro‘za tuta oladilarmi? Albatta, yo‘q! Kuyov ular bilan birga bo‘lganda, ular ro‘za tuta olmaydilar. |
20 Biroq ular kuyovdan judo bo‘ladigan kunlar keladi, ana o‘shanda ro‘za tutadilar. |
21 Hech kim eski kiyimga yangi matodan yamoq solmaydi. Aks holda, yangi yamoq eski kiyimni battar yirtib yuboradi. |
22 Shuningdek, hech kim yangi sharobni eski meshga quymaydi. Chunki sharob meshni yorib yuboradi, sharob ham, mesh ham isrof bo‘ladi. Aksincha, yangi sharobni yangi meshga quymoq darkor. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Chúa dọn bàn cho tôi Trước mặt kẻ thù nghịch tôi; Chúa xức dầu cho đầu tôi, Chén tôi đầy tràn.
Thi-thiên 23:5
Đức Chúa Giêsu phán rằng: Bạn hữu của chàng rể có kiêng ăn được trong khi chàng rể còn ở cùng mình chăng?
Mác 2:19
Psalm 23 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
2 Ngài khiến tôi an nghỉ nơi đồng cỏ xanh tươi, Dẫn tôi Đến mé nước bình tịnh. |
3 Ngài bổ lại linh hồn tôi, Dẫn tôi vào các lối công bình, vì cớ danh Ngài. |
4 Dầu khi tôi Đi trong trũng bóng chết, Tôi sẽ chẳng sợ tai họa nào; vì Chúa Ở cùng tôi; Cây trượng và cây gậy của Chúa an ủi tôi. |
5 Chúa dọn bàn cho tôi Trước mặt kẻ thù nghịch tôi; Chúa xức dầu cho đầu tôi, Chén tôi đầy tràn. |
6 Quả thật, trọn Đời tôi Phước hạnh và sự thương xót sẽ theo tôi; Tôi sẽ Ở trong nhà Đức Giê-hô-va Cho Đến lâu dài. |
Mark 2 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
16 Các thầy thông giáo và người Pha-ri-si thấy Ngài ăn với người thâu thuế và kẻ phạm tội, thì nói với môn đồ Ngài rằng: Người cùng ăn với kẻ thâu thuế và người có tội sao! |
17 Đức Chúa Giêsu nghe vậy, bèn phán cùng họ rằng: Chẳng phải kẻ mạnh khỏe cần thầy thuốc đâu, nhưng là kẻ có bịnh; ta chẳng phải Đến gọi người công bình, nhưng gọi kẻ có tội. |
18 Vả, môn đồ của Giăng và người Pha-ri-si Đều kiêng ăn. Có người Đến thưa cùng Đức Chúa Giêsu rằng: Bởi cớ nào môn đồ của Giăng và môn đồ của người Pha-ri-si Đều kiêng ăn, còn môn đồ của thầy không kiêng ăn? |
19 Đức Chúa Giêsu phán rằng: Bạn hữu của chàng rể có kiêng ăn Được trong khi chàng rể còn Ở cùng mình chăng? Hễ chàng rể còn Ở với họ Đến chừng nào, thì họ không thể kiêng ăn Được Đến chừng nấy. |
20 Song tới kỳ chàng rể phải đem Đi khỏi họ, trong ngày Đó họ sẽ kiêng ăn. |
21 Không ai vá miếng nỉ mới vào cái áo cũ; nếu vậy thì miếng nỉ mới chằng rách áo cũ, mà đàng rách càng xấu thêm. |
22 Cũng không ai đổ rượu mới vào bầu da cũ; nếu vậy, rượu làm vỡ bầu, rượu mất và bầu cũng chẳng còn. |
中文标准译本(简化字)
在 我 敌 人 面 前 , 你 为 我 摆 设 筵 席 。 你 用 油 膏 了 我 的 头 , 使 我 的 福 杯 满 溢 。
诗篇 23:5
耶 稣.. 说 , 新 郎 和 陪 伴 之 人 同 在 的 时 候 , 倍 伴 之 人 岂 能 禁 食 呢 。
马可福音 2:19上
Psalm 23 (中文标准译本(简化字))
2 他 使 我 躺 卧 在 青 草 地 上 , 领 我 在 可 安 歇 的 水 边 。 |
3 他 使 我 的 灵 魂 苏 醒 , 为 自 己 的 名 引 导 我 走 义 路 。 |
4 我 虽 然 行 过 死 荫 的 幽 谷 , 也 不 怕 遭 害 , 因 为 你 与 我 同 在 ; 你 的 杖 , 你 的 竿 , 都 安 慰 我 。 |
5 在 我 敌 人 面 前 , 你 为 我 摆 设 筵 席 ; 你 用 油 膏 了 我 的 头 , 使 我 的 福 杯 满 溢 。 |
6 我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 慈 爱 随 着 我 ; 我 且 要 住 在 耶 和 华 的 殿 中 , 直 到 永 远 。 |
Mark 2 (中文标准译本(简化字))
16 法 利 赛 人 中 的 文 士 ( 有 古 卷 : 文 士 和 法 利 赛 人 ) 看 见 耶 稣 和 罪 人 并 税 吏 一 同 吃 饭 , 就 对 他 门 徒 说 : 他 和 税 吏 并 罪 人 一 同 吃 喝 麽 ? |
17 耶 稣 听 见 , 就 对 他 们 说 : 康 健 的 人 用 不 着 医 生 , 有 病 的 人 才 用 得 着 。 我 来 本 不 是 召 义 人 , 乃 是 召 罪 人 。 |
18 当 下 , 约 翰 的 门 徒 和 法 利 赛 人 禁 食 。 他 们 来 问 耶 稣 说 : 约 翰 的 门 徒 和 法 利 赛 人 的 门 徒 禁 食 , 你 的 门 徒 倒 不 禁 食 , 这 是 为 甚 麽 呢 ? |
19 耶 稣 对 他 们 说 : 新 郎 和 陪 伴 之 人 同 在 的 时 候 , 陪 伴 之 人 岂 能 禁 食 呢 ? 新 郎 还 同 在 , 他 们 不 能 禁 食 。 |
20 但 日 子 将 到 , 新 郎 要 离 开 他 们 , 那 日 他 们 就 要 禁 食 。 |
21 没 有 人 把 新 布 缝 在 旧 衣 服 上 , 恐 怕 所 补 上 的 新 布 带 坏 了 旧 衣 服 , 破 的 就 更 大 了 。 |
22 也 没 有 人 把 新 酒 装 在 旧 皮 袋 里 , 恐 怕 酒 把 皮 袋 裂 开 , 酒 和 皮 袋 就 都 坏 了 ; 惟 把 新 酒 装 在 新 皮 袋 里 。 |
中文标准译本(繁體字)
在 我 敵 人 面 前 、你 為 我 擺 設 筵 席 . 你 用 油 膏 了 我 的 頭 、使 我 的 福 杯 滿 溢 。
詩篇 23:5
耶 穌 說 、 新 郎 和 陪 伴 之 人 同 在 的 時 候 、 陪 伴 之 人 豈 能 禁 食 呢 。
馬可福音 2:19
Psalm 23 (中文标准译本(繁體字))
2 他 使 我 躺 臥 在 青 草 地 上 、 領 我 在 可 安 歇 的 水 邊 。 |
3 他 使 我 的 靈 魂 甦 醒 、 為 自 己 的 名 引 導 我 走 義 路 。 |
4 我 雖 然 行 過 死 蔭 的 幽 谷 、 也 不 怕 遭 害 . 因 為 你 與 我 同 在 . 你 的 杖 、 你 的 竿 、 都 安 慰 我 。 |
5 在 我 敵 人 面 前 、 你 為 我 擺 設 筵 席 . 你 用 油 膏 了 我 的 頭 、 使 我 的 福 杯 滿 溢 。 |
6 我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 慈 愛 隨 著 我 . 我 且 要 住 在 耶 和 華 的 殿 中 、 直 到 永 遠 。 |
Mark 2 (中文标准译本(繁體字))
16 法 利 賽 人 中 的 文 士 、 〔 有 古 卷 作 文 士 和 法 利 賽 人 〕 看 見 耶 穌 和 罪 人 並 稅 吏 一 同 喫 飯 、 就 對 他 門 徒 說 、 他 和 稅 吏 並 罪 人 一 同 喫 喝 麼 。 |
17 耶 穌 聽 見 、 就 對 他 們 說 、 康 健 的 人 用 不 著 醫 生 、 有 病 的 人 纔 用 得 著 . 我 來 本 不 是 召 義 人 、 乃 是 召 罪 人 。 |
18 當 下 、 約 翰 的 門 徒 和 法 利 賽 人 禁 食 . 他 們 來 問 耶 穌 說 、 約 翰 的 門 徒 和 法 利 賽 人 的 門 徒 禁 食 、 你 的 門 徒 倒 不 禁 食 、 這 是 為 甚 麼 呢 。 |
19 耶 穌 對 他 們 說 、 新 郎 和 陪 伴 之 人 同 在 的 時 候 、 陪 伴 之 人 豈 能 禁 食 呢 . 新 郎 還 同 在 、 他 們 不 能 禁 食 。 |
20 但 日 子 將 到 、 新 郎 要 離 開 他 們 、 那 日 他 們 就 要 禁 食 。 |
21 沒 有 人 把 新 布 縫 在 舊 衣 服 上 . 恐 怕 所 補 上 的 新 布 、 帶 壞 了 舊 衣 服 、 破 的 就 更 大 了 。 |
22 也 沒 有 人 把 新 酒 裝 在 舊 皮 袋 裡 . 恐 怕 酒 把 皮 袋 裂 開 、 酒 和 皮 袋 都 壞 了 . 惟 把 新 酒 裝 在 新 皮 袋 裡 。 |