Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 D'Bibel erklärt sich selbr Bibel 2.0

<< >> 'S Wort für da Samsdich, da 5. Juli 2025

Bibel für Schwoba

Onser Herr Jesus ischd für onsere Vrfehlonga ausglieferat wôra ond aufgweckt, dass r ons gerechtsprecha kå.

Remr 4,25

S Bluat vom Messias raenigt onser Gwissa von daote Werk, mô der sich doch selber durch da ewiga Gaest ohne Tadel vôr Gott darbråcht håt, dass mir am lebendiga Gott diena könnat.

Hebräar 9,14

Remr 4 (Bibel für Schwoba)

22 Drom ischd am ao sae Glaoba als Gerechtigkaet ågrechnat wôra. (Gen 15,6)
23 Des ischd am aber et wega ehm alloe ågrechnat wôra,
24 sondern ao wega ons, des soll nämlich ao ons ågrechnat wera, weil mir an den glaobat, der mô onseran Herr Jesus aufgweckt håt,
25 der mô für onsere Vrfehlonga ausglieferat wôra ischd ond aufgweckt, dass r ons gerechtsprecha kå.

Mehr lesen...(nach oben)

Hebräar 9 (Bibel für Schwoba)

11 Dr Messias ischd aber als a Hohepriaster über de zuakünftige Güater komma durch des graeßere ond vollkommenere Zelt, des mô et mit Menschahänd gmacht wôra ischd ond et von dera Schöpfong,
12 ao et durch s Bluat von Böck ond Kälbla, sondern durch sae aeges Bluat ischd r oe für ällemål naeganga en s Haelige ond håt so a ewiga Erlösong gwonna.
13 Wann nämlich schao s Bluat von Böck ond Stier ond d Äscha von r a jonga Kuah dia, mô oraen wôra send haeligt, wa mr se drmit åsprenzt, dass se durch des raen werat,
14 om wiaviel maeh raenigt s Bluat vom Messias onser Gwissa von daote Werk, mô der sich doch selber durch da ewiga Gaest ohne Tadel vôr Gott darbråcht håt, dass mir am lebendiga Gott diena könnat.
15 Ond deswega ischd r dr Mittler vo ma neua Bund, weil sae Daot gscheha ischd zor Erlösong von de Übertretonga en dr Zeit vom ersta Bund, ond de Beruafene d Vrhaeßong vom ewiga Erbtôel kriagat.
16 Mô nämlich a Testament ischd, muaß nåchgwiesa wera, dass der, mô s Testament vrfüagt håt, ao gstôrba ischd.
17 A Testament gilt erst em Todasfall, solang der, mô s vrfüagt håt no lebt, gilts nämlich no et.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Jesus wurde in den Tod gegeben, um unsere Sünden zu tilgen; er wurde auferweckt, damit wir vor Gott bestehen können.

Römer 4,25

Das Blut von Jesus Christus wird uns innerlich erneuern und von unseren Sünden reinwaschen! Erfüllt von Gottes ewigem Geist hat er sich selbst für uns als fehlerloses Opfer Gott dargebracht. Darum sind unsere Sünden vergeben, die letztlich nur zum Tod führen, und unser Gewissen ist gereinigt. Jetzt sind wir frei, dem lebendigen Gott zu dienen.

Hebräer 9,14

Remr 4 (Hoffnung für Alle)

22 Deshalb fand er Gottes Anerkennung.
23 Dass er durch seinen Glauben vor Gott bestehen konnte, ist nicht nur seinetwegen aufgeschrieben worden,
24 sondern auch für uns. Auch wir sollen Gottes Anerkennung finden, denn wir vertrauen ihm, der unseren Herrn Jesus Christus von den Toten auferweckt hat.
25 Jesus wurde in den Tod gegeben, um unsere Sünden zu tilgen; er wurde auferweckt, damit wir vor Gott bestehen können.

Mehr lesen...(nach oben)

Hebräar 9 (Hoffnung für Alle)

11 Seit Christus gilt diese neue Ordnung. Er ist der Hohepriester, durch den sich Gottes Zusagen an uns erfüllt haben. Seinen Dienst verrichtet er in einem Heiligtum – größer und vollkommener als jedes andere, das je von Menschen betreten wurde. Dieses Heiligtum ist nicht von Menschenhand errichtet, es gehört nicht zu dieser Welt.
12 Christus opferte auch nicht das Blut von Böcken und Kälbern für unsere Sünden. Vielmehr opferte er im Allerheiligsten sein eigenes Blut ein für alle Mal. Damit hat er uns für immer und ewig von unserer Schuld vor Gott befreit.
13 Schon nach den Regeln des alten Bundes wurde jeder, der nach den religiösen Vorschriften unrein geworden war, wieder äußerlich rein, wenn er mit dem Blut von Böcken und Stieren besprengt oder mit der Asche einer geopferten Kuh bestreut wurde.
14 Wie viel mehr wird das Blut von Jesus Christus uns innerlich erneuern und von unseren Sünden reinwaschen! Erfüllt von Gottes ewigem Geist hat er sich selbst für uns als fehlerloses Opfer Gott dargebracht. Darum sind unsere Sünden vergeben, die letztlich nur zum Tod führen, und unser Gewissen ist gereinigt. Jetzt sind wir frei, dem lebendigen Gott zu dienen.
15 So hat Christus den neuen Bund zwischen Gott und uns Menschen vermittelt: Er starb, damit die Sünden aufgehoben werden, die unter dem alten Bund geschehen sind. Nun können alle, die Gott berufen hat, das von Gott zugesagte unvergängliche Erbe empfangen, das ewige Leben bei Gott.
16 Beim neuen Bund ist es wie bei einem Testament: Ein Testament wird erst eröffnet, wenn der Tod seines Verfassers nachgewiesen ist.
17 Solange er lebt, ist es ohne jede Rechtskraft. Erst durch seinen Tod wird es gültig.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Jesus our Lord was delivered up for our trespasses and raised for our justification.

Romans 4:25

The blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, will purify our conscience from dead works to serve the living God.

Hebrews 9:14

Remr 4 (English Standard Version)

22 That is why his faith was “counted to him as righteousness.”
23 But the words “it was counted to him” were not written for his sake alone,
24 but for ours also. It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord,
25 who was delivered up for our trespasses and raised for our justification.

Mehr lesen...(nach oben)

Hebräar 9 (English Standard Version)

11 But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent (not made with hands, that is, not of this creation)
12 he entered once for all into the holy places, not by means of the blood of goats and calves but by means of his own blood, thus securing an eternal redemption.
13 For if the blood of goats and bulls, and the sprinkling of defiled persons with the ashes of a heifer, sanctify for the purification of the flesh,
14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.
15 Therefore he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, since a death has occurred that redeems them from the transgressions committed under the first covenant.
16 For where a will is involved, the death of the one who made it must be established.
17 For a will takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive.

Mehr lesen...(nach oben)