Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< Das Wort für Sonntag, 14. September 2025

Hoffnung für Alle

Jesus ermutigte seine Jünger:

Wenn alles bereit ist, werde ich zurückkommen, um euch zu mir zu holen. Dann werdet auch ihr dort sein, wo ich bin.

Johannes 14,3

Mein Volk lebt dann in einem Land, in dem Frieden herrscht. Ruhig und ohne Sorgen wohnen sie dort, ihre Häuser sind vor jeder Gefahr sicher.

Jesaja 32,18

Johannes 14 (Hoffnung für Alle)

1 »Seid nicht bestürzt und habt keine Angst!«, ermutigte Jesus seine Jünger. »Glaubt an Gott und glaubt an mich!
2 Denn im Haus meines Vaters gibt es viele Wohnungen. Sonst hätte ich euch nicht gesagt: Ich gehe hin, um dort alles für euch vorzubereiten.
3 Und wenn alles bereit ist, werde ich zurückkommen, um euch zu mir zu holen. Dann werdet auch ihr dort sein, wo ich bin.
4 Den Weg dorthin kennt ihr ja.«
5 »Nein, Herr«, widersprach ihm Thomas, »wir wissen nicht einmal, wohin du gehst! Wie sollen wir dann den Weg dorthin finden?«
6 Jesus antwortete: »Ich bin der Weg, ich bin die Wahrheit, und ich bin das Leben! Ohne mich kann niemand zum Vater kommen.

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 32 (Hoffnung für Alle)

15 So wird es bleiben, bis der Geist Gottes aus der Höhe über uns kommt. Dann wird die Wüste in einen Obstgarten verwandelt, dicht wie im Wald stehen die Bäume beieinander.
16 Im ganzen Land beachtet man das Recht. Überall herrscht Gerechtigkeit, in der Wüste wie im fruchtbaren Land.
17 Und wo es gerecht zugeht, da herrschen auch Friede, Ruhe und Sicherheit – für immer.
18 Der Herr sagt: »Mein Volk lebt dann in einem Land, in dem Frieden herrscht. Ruhig und ohne Sorgen wohnen sie dort, ihre Häuser sind vor jeder Gefahr sicher.
19 Den Wald der Feinde aber wird der Hagel zerschlagen, ihre Stadt wird untergehen.
20 Doch ihr könnt euch glücklich schätzen: Bäche und Flüsse durchziehen euer Land, ihr sät auf fruchtbaren Boden, und eure Rinder und Esel laufen frei herum.«

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Jesus sagte zu den Jüngern:

Wenn ich gehe und einen Ort für euch vorbereite, dann komme ich wieder und ich werde euch zu mir nehmen, damit auch ihr seid, wo ich bin.

Johannes 14,3

Mein Volk wird an der Stätte des Friedens wohnen, in sicheren Wohnungen, an stillen Ruheplätzen.

Jesaja 32,18

Johannes 14 (Leonberger Bibel)

1 „Euer Herz soll nicht erschrecken! Glaubt an Gott, und glaubt an mich!
2 Im Haus meines Vaters gibt es viele Wohnungen; aber wenn nicht, hätte ich dann zu euch gesagt: ‚Ich gehe, um einen Ort für euch vorzubereiten‘?
3 Und wenn ich gehe und einen Ort für euch vorbereite, dann komme ich wieder und ich werde euch zu mir nehmen, damit auch ihr seid, wo ich bin.
4 Und wo ich hingehe, dahin wisst ihr den Weg.“
5 Thomas sagt zu ihm: „Herr, wir wissen nicht, wo du hingehst; wie können wir den Weg wissen?!?“
6 Jesus sagt zu ihm: „Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben! Niemand kommt zum Vater, außer durch mich.

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 32 (Leonberger Bibel)

15 bis über uns ausgegossen wird der Geist aus der Höhe. Dann wird die Wüste zum Fruchtgefilde, und das Fruchtgefilde wird zum Wald gerechnet.
16 Und das Recht wird in der Wüste wohnen und die Gerechtigkeit im Fruchtgefilde weilen.
17 Und das Werk der Gerechtigkeit wird Friede sein und die Frucht des Rechtes Sicherheit auf ewig.
18 Und mein Volk wird an der Stätte des Friedens wohnen, in sicheren Wohnungen, an stillen Ruheplätzen.
19 Und stürzen wird in jähem Sturz der Wald und in Niedrigkeit niedersinken die Stadt.
20 Wohl euch: dann könnt ihr an allen Wassern säen und Rind und Esel überall frei schweifen lassen!

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Jesus zu den Jüngern:

Wenn ich dann alles vorbereitet habe, komme ich zurück und werde euch zu mir holen, damit auch ihr da seid, wo ich bin.

Johannes 14,3

Mein Volk wird an einem Ort des Friedens wohnen, in sorgenfreier Ruhe und sicherem Heim.

Jesaja 32,18

Johannes 14 (Neue Evangelistische Übersetzung)

1 "Lasst euch nicht in Verwirrung bringen. Glaubt an Gott und glaubt auch an mich!
2 Im Haus meines Vaters gibt es viele Wohnungen. Wenn es nicht so wäre, dann hätte ich es euch gesagt. Ich gehe jetzt voraus, um dort einen Platz für euch vorzubereiten.
3 Und wenn ich dann alles vorbereitet habe, komme ich zurück und werde euch zu mir holen, damit auch ihr da seid, wo ich bin.
4 Den Weg dorthin kennt ihr ja."
5 "Herr", sagte Thomas, "wir wissen nicht einmal, wo du hingehst. Wie sollen wir dann den Weg dorthin kennen?"
6 Jesus erwiderte ihm: "Ich bin der Weg! Ich bin die Wahrheit und das Leben! Zum Vater kommt man nur durch mich.

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 32 (Neue Evangelistische Übersetzung)

15 So wird es bleiben, bis Gott seinen Geist über uns gießt. / Dann wird die Wüste zum fruchtbaren Land, und das Fruchtland gleicht einem Wald.
16 In der Wüste siedelt das Recht / und im Garten Gottes Gerechtigkeit.
17 Die Wirkung der Gerechtigkeit wird Friede sein, / ewige Sicherheit und Ruhe ihr Ertrag.
18 Dann wird mein Volk an einem Ort des Friedens wohnen, / in sorgenfreier Ruhe und sicherem Heim.
19 Den Wald der Feinde wird Hagel zerschlagen, und ihre Stadt wird untergehen.
20 Und ihr werdet glücklich sein, / wenn ihr an allen Gewässern säen könnt / und freien Lauf habt für Esel und Rind!

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Jesus sprach zu den Jüngern:

Wenn ich hingehe und euch eine Stätte bereite, so komme ich wieder und werde euch zu mir nehmen, damit auch ihr seid, wo ich bin.

Johannes 14,3

Mein Volk wird in Wohnorten des Friedens wohnen, in sicheren Wohnungen und an sorglosen Ruheorten.

Jesaja 32,18

Johannes 14 (Schlachter 2000)

1 Euer Herz erschrecke nicht! Glaubt an Gott und glaubt an mich!
2 Im Haus meines Vaters sind viele Wohnungen; wenn nicht, so hätte ich es euch gesagt. Ich gehe hin, um euch eine Stätte zu bereiten.
3 Und wenn ich hingehe und euch eine Stätte bereite, so komme ich wieder und werde euch zu mir nehmen, damit auch ihr seid, wo ich bin.
4 Wohin ich aber gehe, wisst ihr, und ihr kennt den Weg.
5 Thomas spricht zu ihm: Herr, wir wissen nicht, wohin du gehst, und wie können wir den Weg kennen?
6 Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater als nur durch mich!

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 32 (Schlachter 2000)

15 so lange, bis der Geist aus der Höhe über uns ausgegossen wird. Dann wird die Wüste zum Fruchtgarten, und der Fruchtgarten wird wie Wald geachtet werden.
16 Und das Recht wird sich in der Wüste niederlassen, und die Gerechtigkeit im Fruchtgarten wohnen;
17 und das Werk der Gerechtigkeit wird Friede sein, und der Ertrag der Gerechtigkeit Ruhe und Sicherheit auf ewig.
18 Und mein Volk wird in Wohnorten des Friedens wohnen, in sicheren Wohnungen und an sorglosen Ruheorten.
19 Aber hageln muss es [zuvor], dass der Wald zusammenbricht und die Stadt tief erniedrigt wird.
20 Wohl euch, die ihr an allen Wassern sät und eure Rinder und Esel frei umherschweifen lasst!

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Jesus said to his disciples:

If I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also.

John 14:3

My people will abide in a peaceful habitation, in secure dwellings, and in quiet resting places.

Isaiah 32:18

Johannes 14 (English Standard Version)

1 “Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
2 In my Father's house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?
3 And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also.
4 And you know the way to where I am going.”
5 Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?”
6 Jesus said to him,
“I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 32 (English Standard Version)

15 until the Spirit is poured upon us from on high,
and the wilderness becomes a fruitful field,
and the fruitful field is deemed a forest.
16 Then justice will dwell in the wilderness,
and righteousness abide in the fruitful field.
17 And the effect of righteousness will be peace,
and the result of righteousness, quietness and trust forever.
18 My people will abide in a peaceful habitation,
in secure dwellings, and in quiet resting places.
19 And it will hail when the forest falls down,
and the city will be utterly laid low.
20 Happy are you who sow beside all waters,
who let the feet of the ox and the donkey range free.

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

De Jesus hat zu de Jinger gesaht:

Wann ich dort hingang bin un eich e Platz gerischt hann, komm ich widder serick un nemme eich bei mich. Dort, wo ich bin, solle ihr dann aach sinn.

Johannes 14,3

Mei Volk wohnt dann a'me Ort, wo Friede herrscht, in sichere Wohnunge un an stille un ruhiche Plätz.

Jesaja 32,18

Johannes 14 (Südsaarländisch)

1 „Eier Herz soll net verschregge! Glawen an Gott, un glawen an mich!
2 Im Haus vu’meim Vadder sinn e ganzer Haufe Wohnunge. Wann’s net so wär, dann hätt ich’s eich gesaht. Ich gehn nämlich dort hin, fer e Platz fer eich vorseberäde.
3 Un wann ich dort hingang bin un eich e Platz vorberät hann, dann kumm ich noch emo serick un holle eich bei mich. Dort, wo ich bin, solle ihr dann aach sinn.
4 Wo ich hingehn, das wisse ner jo, un de Wääch dorthin kenne ner aach.“
5 Do hat de Thomas zu’m gesaht: „Herr, mir wisse net, wo du hin gehscht. Wie solle mer’nn do de Wääch dorthin kenne?“
6 De Jesus hat em do gesaht: „Ich bin de Wääch un die Wohrhät un’s Läwe! Bei de Vadder kummt mer nur durch mich.

Mehr lesen...(nach oben)

Bibel für Schwoba

Wann e gang ond richt a Plätzle für euch nô, nå komm e ond hol euch zo mr, nå send r ao då, môn i ben.

Johannes 14,3

Nå lebt mae Volk en Friedensaoa, en sichere Behausonga ond auf sôrgalose Rastplätz.

Jesaja 32,18

Johannes 14 (Bibel für Schwoba)

1 Lent euch em Herza et irr macha. Glaobat an Gott ond glaobat an mi!
2 Em Haus vo maem Vadr geit s grad gnuag Wohnonga. Hätt e no zon ich gsaed, dass e ganga dät, zom a Plätzle für euch nôrichta?
3 Ond wann e gang ond richt a Plätzle für euch nô, nå komm e ond hol euch zo mr, nå send r ao då, môn i ben.
4 Ond môn i nôgang - den Weg wissat r.
5 Saed dr Thomas zon am: Herr, mir wissat doch et, mô du nô gôhst; môher sollat mr nå da Weg wissa?
6 Saed dr Jesus zon am: I ben dr Weg, d Wåhrat ond s Leba; zom Vadr kommt koener, außer durch mi.

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 32 (Bibel für Schwoba)

15 Bis über ons dr Gaest aus dr Höhe ausgossa wird: Nå wird aus dr Wüste a Baomwies, ond aus dr Baomwies wird a richtiger Wald.
16 Nå wohnt en dr Wüste s Recht, ond d Gerechtigkaet waltat en de Obstgärta.
17 Ond d Gerechtigkaet schafft da Frieda, ond d Frucht vom Recht ischd Sicherhaet ond Ruah auf ewig.
18 Nå lebt mae Volk en Friedensaoa, en sichere Behausonga ond auf sôrgalose Rastplätz.
19 Ond während s en da Wald naehaglat ond dr Wald aefällt ond Stadt niedergmacht wird,
20 hent ihr s Glück, dass r am Wasser säa därfat ond am Vieh ond de Esel freian Laof geba könnat.

Mehr lesen...(nach oben)